Developing the Affrescati collection in our laboratory
Our Risseu collection along the production line
Cœur artisanal : le laboratoire.
C'est un creuset d'idées, un atelier
technologique où l'être humain, son
génie et son savoir-faire occupent
une place centrale. C'est le cœur
pulsant qui alimente, conçoit et
donne forme à nos collections,
grâce aux talents d'une équipe
multidisciplinaire. C'est ici que
nos Tile Designers puisent leur
inspiration dans la parfaite
imperfection de l'art et de la nature,
pour les modeler avec créativité
dans une nouvelle matière.
Das Herz Unserer Handwerkskunst:
Unser Labor. Eine Ideenschmiede,
eine Hi-Tech-Werkstatt, in der der
Mensch mit seiner schöpferischen
Kraft und seiner Meisterschaft immer
noch im Mittelpunkt steht. Es ist das
unermüdlich pulsierende Herz, das
unsere Kollektionen dank der Talente
eines multidisziplinären Teams konzi-
piert und weiterentwickelt. Hier finden
unsere Tile Designer, unsere Fliesen-
designer in der perfekten Unvollkom-
menheit der Natur und der Kunst im-
mer wieder neue Inspirationen und
formen sie kreativ zu neuer Materie.
Ambachtelijk hart: het
laboratorium. Is een broeikas
van ideeën, een technologische
werkplaats waar de mens met zijn
genialiteit en vakmanschap nog
steeds in het middelpunt staat.
Het is het kloppende hart dat onze
collecties voedt, ontwerpt en
vormgeeft, dankzij het talent van een
multidisciplinair team. Hier zoeken
onze Tile Designers naar inspiratie
in de perfecte imperfectie van de
natuur en de kunst, om deze creatief
vorm te geven in nieuw materiaal.
Corazón artesanal: el laboratorio.
Es un semillero de ideas, un taller
tecnológico en el que el ser humano,
con su genio y su artesanía, sigue
siendo el centro de todo. Es el
corazón palpitante que alimenta,
diseña y da forma a nuestras
colecciones, gracias al talento
de un equipo multidisciplinar. Aquí,
nuestros Tile Designers, expertos
diseñadores de azulejos, buscan
la inspiración en la perfecta
imperfección de la naturaleza
y el arte, y la moldean creativamente
en un nuevo material.
Cœur technologique: l'usine.
C'est le lieu où notre créativité prend
vie grâce aux technologies les plus
avancées disponibles sur le marché.
L'orientation vers l'innovation
continue se traduit dans des
installations à l'avant-garde et dans
une modernisation progressive pour
maintenir les plus hauts niveaux de
technologie et de durabilité.
Das Technologische Herz: Die
Fabrik. Sie ist Der Ort, an dem
unsere Kreativität mit Hilfe der
modernsten, am Markt verfügbaren
Technologien konkrete Formen
annimmt. Unser kontinuierliches
Streben nach Innovation zeigt sich
in den hochmodernen, ständig
modernisierten Anlagen, mit denen
wir stets die beste Technologie und
maximale Nachhaltigkeit garantieren
können.
Technologisch hart: de fabriek.
Is de plaats waar onze creativiteit
dankzij de meest geavanceerde
technologieën die op de markt
voorhanden zijn tot leven komt. Het
streven naar voortdurende innovatie
vertaalt zich in ultramoderne
faciliteiten en steeds verdere
modernisering om altijd het hoogste
niveau van technologie en
duurzaamheid te handhaven.
Corazón tecnológico: la fábrica.
Es el lugar donde nuestra
creatividad cobra vida gracias a las
tecnologías más avanzadas del
mercado. El impulso a la innovación
continua se traduce en instalaciones
de última generación y en una
modernización progresiva para
mantener los más altos niveles
de tecnología y sostenibilidad.