EFFEBI-PRESS

Attrezzature di pressatura compatibili con E

ffebi-press

Tab. 1

Pressing tools compatible with Effebi-press

Marca

Brand

Gamma utilizzabile

Usable range

Diametri disponibili

Diameters available

Novopress

Tutte le macchine, adattatori, ganasce e catene

dichiarate dal costruttore come adatte alla

pressatura a profilo “M”.

All the machines, adapters, jaws and chains declared

by the manufacturer to be suitable for profile “M”

pressing.

12 ÷ 108

Klauke

Tutte le macchine, adattatori, ganasce e catene

dichiarate dal costruttore come adatte alla

pressatura a profilo “M”.

All the machines, adapters, jaws and chains declared

by the manufacturer to be suitable for profile “M”

pressing.

12 ÷ 108

Rems

Tutte le macchine, adattatori, ganasce e catene

dichiarate dal costruttore come adatte alla

pressatura a profilo “M”.

Per il modello mini, l’impiego per il Ø 35 inox gas è

ancora in fase di validazione.

All the machines, adapters, jaws and chains declared

by the manufacturer to be suitable for profile “M”

pressing.

For the mini model, the use for stainless steel gas Ø 35

is still being validated.

12 ÷ 54

ATTENZIONE!

WARNING!

1) Gli impianti nei diametri da 42 a 108 sono compatibili esclusivamente con terminali a catena con minimo tre settori. I terminali

a ganascia per i diametri 42 e 54 non sono accettati come validi, pena la perdita della garanzia.

2) I modelli “datati” sono ritenuti validi se garantiscono le stesse prestazioni di quelli attualmente commercializzati.

3) Tutti i modelli devono sottostare alla periodica revisione annuale, pena la perdita di qualsiasi forma di garanzia.

1) The systems with diameters 42 => 108 are compatible exclusively with chain terminals with a minimum of three sectors.

Jaw terminals for diameters 42 and 54 are not accepted as valid, under penalty of the guarantee being voided.

2) “Dated” models are considered valid if they guarantee the same performance as those currently commercially available.

3) All models must undergo periodic annual revision, under penalty of any guarantee being voided.

G

Si raccomanda di:

- seguire scrupolosamente le modalità di uso e manutenzione

prescritte dal costruttore;

- controllareperiodicamentel’integritàdeiprofilidipressatura

di catene e ganasce;

- procedere frequentemente alla pulizia di catene e ganasce,

impiegando un prodotto sgrassante;

- mantenere la corretta lubrificazione;

- a fine vita attrezzature, smaltire tutti i componenti ed in

particolare le batterie, secondo le prescrizioni indicate dalle

norme in materia.

Nessun reclamo sarà accettato, se non sarà documentato il

rispetto del programma di manutenzione/revisione previsto

dalle case costruttrici.

Non è assolutamente tollerato, per nessun diametro, l’impiego di

ganasce e catene a profilo V o dichiarate valide per entrambi i profili.

Nota. Nella pratica vengono spesso utilizzati insieme terminali

a pressare e pressatrici appartenenti a case costruttrici diverse.

La casistica dei possibili accoppiamenti è talmente ampia, che

non è possibile fornire alcuna garanzia.

We recommend:

- following the use and maintenance methods set by the

manufacturer closely;

- regularly checking the working surfaces of the chains and the

jaws;

- frequently cleaning the chains and the jaws with a degreaser;

- keeping it correctly lubricated;

- when the tools have worn out, dispose of all the components,

especially the batteries, according to the requirements indicated

by the related regulations.

No claim will be accepted, unless the compliance with the

maintenance/revision programme specified by the manufacturers

is documented.

The use of jaws and chain with a V profile or declared valid for

both profiles is absolutely not tolerated for any diameter.

Note. In practice pressing terminal sets and pressing tools from

different manufacturers are often used. The combination of

possible couplings is so broad that it is not possible to provide any

guarantee.

G

G

G

Manuale Tecnico [profilo M]

9

Technical Guide [M-Profile]