LA FORMA CHE DISTINGUE.

UN PROGETTO ELASTICO FORMATO

DA MODULI CURVI, SAGOMATI E LINEARI

CHE, INTEGRANDOSI TRA LORO, DANNO

LA POSSIBILITÀ DI UNA COMPONIBILITÁ

FLUIDA, ADATTABILE ALLE ODIERNE

ESIGENZE. SHAPES THAT MAKE THE

DIFFERENCE. A FLOWING DESIGN WITH

A COMBINATION OF CURVED, SHAPED

AND STRAIGHT MODULES IS THE RIGHT

SOLUTION TO MODERN-DAY

REQUIREMENTS. DIE FORM, DIE DEN

UNTERSCHIED AUSMACHT. EIN

ELASTISCHES PROJEKT MIT GEBOGENEN,

GEFORMTEN UND LINEAREN MODULEN,

DIE SICH UNTEREINANDER INTEGRIEREN

LASSEN UND EINE FLIEßENDE

MODULARITÄT, DIE AN DIE HEUTIGEN

BEDÜRFNISSE ANGEPASST WERDEN

KANN, ENTSTEHEN LASSEN. LA FORME

QUI FAIT LA DIFFÉRENCE. UN PROJET

FLUIDE FORMÉ DE MODULES COURBES,

FAÇONNÉS ET LINÉAIRES QUI,

EN S'INTÉGRANT ENTRE EUX, OFFRENT

LA BONNE SOLUTION DE MODULARITÉ

ADAPTÉE AUX EXIGENCES MODERNES

ACTUELLES. LA FORMA QUE

SE DISTINGUE. UN PROYECTO ELÁSTICO

FORMADO DE MODULOS CURVOS,

PERFILADOS Y LINEARES QUE,

INTEGRÁNDOSE ENTRE ELLOS, DAN

LA POSIBILIDAD DE UNA

COMPONIBILIDAD FLUIDA, ADAPTABLE

A LAS EXIGENCIAS DEL DIA DE HOY.

MSP.12

frassino tinto wengè

74 PLUS

�� 75