LA FORMA CHE DISTINGUE.
UN PROGETTO ELASTICO FORMATO
DA MODULI CURVI, SAGOMATI E LINEARI
CHE, INTEGRANDOSI TRA LORO, DANNO
LA POSSIBILITÀ DI UNA COMPONIBILITÁ
FLUIDA, ADATTABILE ALLE ODIERNE
ESIGENZE. SHAPES THAT MAKE THE
DIFFERENCE. A FLOWING DESIGN WITH
A COMBINATION OF CURVED, SHAPED
AND STRAIGHT MODULES IS THE RIGHT
SOLUTION TO MODERN-DAY
REQUIREMENTS. DIE FORM, DIE DEN
UNTERSCHIED AUSMACHT. EIN
ELASTISCHES PROJEKT MIT GEBOGENEN,
GEFORMTEN UND LINEAREN MODULEN,
DIE SICH UNTEREINANDER INTEGRIEREN
LASSEN UND EINE FLIEßENDE
MODULARITÄT, DIE AN DIE HEUTIGEN
BEDÜRFNISSE ANGEPASST WERDEN
KANN, ENTSTEHEN LASSEN. LA FORME
QUI FAIT LA DIFFÉRENCE. UN PROJET
FLUIDE FORMÉ DE MODULES COURBES,
FAÇONNÉS ET LINÉAIRES QUI,
EN S'INTÉGRANT ENTRE EUX, OFFRENT
LA BONNE SOLUTION DE MODULARITÉ
ADAPTÉE AUX EXIGENCES MODERNES
ACTUELLES. LA FORMA QUE
SE DISTINGUE. UN PROYECTO ELÁSTICO
FORMADO DE MODULOS CURVOS,
PERFILADOS Y LINEARES QUE,
INTEGRÁNDOSE ENTRE ELLOS, DAN
LA POSIBILIDAD DE UNA
COMPONIBILIDAD FLUIDA, ADAPTABLE
A LAS EXIGENCIAS DEL DIA DE HOY.
MSP.12
frassino tinto wengè
74 PLUS
75