Deux routes qui se rencontrent à mi-chemin pour continuer ensuite chacune de son
côté, les bissectrices d’un angle parfait donnent lieu à un signe graphique au charme
à la fois ésotérique et universel, qui a su franchir les limites du temps et de l’espace : le
X. De la lettre grecque à sa version latine à travers la translittération dans le chiffre dix,
symbole de perfection et de recommencement perpétuel du temps, se déclinant dans ses
implications fonctionnelles : des manuscrits médiévaux et humanistes jusqu’aux textes
notariés, en passant par le remplacement de la signature, s’incarnant comme pur élément
identitaire. Élémentaire dans sa forme mais noble dans sa conception, la forme de l’eau
se raconte en entamant son parcours par une ligne, qui, dans son essentialité, s’ouvre sur
un univers d’interprétation polyédrique. Lira dépasse le concept de mode, en cristallisant
l’atemporalité de son style : le caractère est dans les yeux de celui qui la regarde.
Dos caminos que se cruzan y luego siguen en su propia dirección, las bisectrices de un
ángulo perfecto dan lugar a un signo gráfico con un encanto esotérico y al mismo tiempo
universal que ha logrado superar los límites del tiempo y el espacio: la X. De la letra
griega a su elevación latina a través de la transliteración en el número diez, símbolo de la
perfección y del comienzo perpetuo del tiempo, declinándose en sus implicaciones más
funcionales: desde manuscritos medievales y humanísticos hasta textos notariales, pasando
por la sustitución de la firma, convirtiéndose en un puro elemento identitario. Elemental
en su silueta pero noble en su concepción, la forma del agua empieza su recorrido a partir
de una línea, que en su esencialidad se abre a un mundo interpretativo polifacético. Lira
supera el concepto de moda, cristalizando la atemporalidad de su estilo: la personalidad
está en el ojo de quien la mira.
3