Pensare all'ambiente, anche di casa tua
Think of the environment, even in your own home
Quando decidiamo di acquistare una cucina a
legna, caminetto, caldaia, stufa a legna o pellet
occorre fare una scelta consapevole in base ad
una serie di elementi.
La Nordica- Extraflame con questo strumento
vuole darvi un aiuto in grado di soddisfare ogni
vostra esigenza di acquisto.
When you decide to buy a wood burning range,
a fireplace, a boiler or a wood or pellet burning
stove, a series of factors influence your choice.
La Nordica- Extraflame has provided this tool to
help you find what you need.
L’achat d’une cuisinière à bois, d’une
cheminée, d’une chaudière, d’un poêle à
bois ou à granulés (pellets) doit être réfléchi
en fonction de différents éléments. Avec ces
quelques conseils Nordica-Extraflame veut vous
aider à choisir l’appareil le mieux adapté à vos
besoins.
Bei der Entscheidung f
ür den Kauf eines
Holzherdes, Kaminofens, Heizkessels, Holz- oder
Pelletofens muss immer eine bewusste Wahl
auf der Grundlage einer Reihe von Elementen
getroffen werden. La Nordica-Extraflame möchte
Ihnen mit diesem Instrument helfen, alle Ihre
Kaufansprüche zu erfüllen.
Cuando decidimos adquirir una cocina de leña,
una chimenea, una caldera, una estufa de leña
o de pellet es necesario hacer una elección
teniendo en cuenta una serie de elementos. La
Nordica-Extraflame desea ayudarles con este
instrumento a fin de satisfacer cualquiera de
sus peticiones de adquisición.
1 Canna Fumaria
È l’elemento fondamentale per lo smaltimento
dei fumi, deve essere costruita con materiali
idonei alle alte temperature, possibilmente
di forma circolare, con altezza minima senza
curve di 4 metri.
Flue Pipe
Should be considered as the main element for
smoke disposal. It must be built with material
able to resist to high temperature, better with
a circular shape, and 4 meters as minimal
height without bends.
Conduit de fumée
C’est un élément essentiel pour l’évacuation
des fumées, il doit être réalisé avec des
matériaux résistant aux hautes températures,
être si possible de section circulaire, et avoir
une hauteur minimum sans coudes de 4
mètres.
Rauchabzug
Das grundlegende Element für die
Rauchableitung muss aus für hohe
Temperaturen geeigneten Materialien
möglichst runder Form und mit einer
Mindesthöhe von 4 m ohne Biegungen
hergestellt werden.
Humero
Es el elemento fundamental para la
eliminación de los humos, debe construirse
con materiales adecuados para las altas
temperaturas, posiblemente de forma circular
y con una altura mínima sin curvas de 4
metros.
2 Condottodicollegamentodeifumi
Per collegare il camino o la stufa alla canna
fumaria il condotto deve avere un percorso il più
breve possibile, con pochissimi tratti orizzontali
e dello stesso diametro del collarino di attacco
al camino.
Connection Pipe flue
Appliance flue connection pipe must be shortest,
with few horizontal parts as possible and with
the same diameter of the collar pipe appliance
connection.
Conduit de raccordement
Il permet de raccorder la cheminée ou le poêle
au conduit de fumée; son parcours doit être le
plus court possible, avec très peu de tronçons
horizontaux et son diamètre doit être égal à
celui de la buse de raccordement.
Rauchrohrverbindungsleitung
Die Leitung für die Verbindung des Kamins
oder Ofens mit dem Rauchabzug muss so kurz
wie möglich sein, darf nur wenige horizontale
Abschnitte aufweisen und muss über den
gleichen Durchmesser wie der Befestigungsring
für den Kamin verfügen.
Conducto de conexión de los
humos
Para conectar la chimenea o la estufa al humero
el conducto debe tener un recorrido lo más corto
posible, con poquísimos tramos horizontales y
del mismo diámetro que el collarín de conexión
a la chimenea.
3 Prese d’aria
Verificare l’esistenza di una presa d’aria
esterna di dimensioni opportune a garantire
una completa ed efficiente combustione è una
condizione necessaria per l’installazione di
una stufa o camino.
Air Intake
It should be checked as correct appliance
installation if do exist an external air intake
big enough to offer a whole and efficient
combustion.
Prises d’air
Une prise d’air extérieure de section adaptée,
permettant d’assurer une combustion
complète et efficace, est indispensable pour
l’installation d’un poêle ou d’une cheminée.
Lufteintritt
Eine externe Luftzufuhr mit geeigneter Größe,
50
3
1
2
5
6
4