SAVOIR CHOISIR

RICHTIG WÄHLEN

SABER ELEGIR

Penser à l’environnement, chez vous aussi

Denken Sie an die Umwelt, auch in Ihren eigenen vier Wänden.

Pensar en el medio ambiente, también de tu casa

um die vollständige, effiziente Verbrennung

zu garantieren, ist eine unverzichtbare

Voraussetzung für die Installation eines Ofens

oder Kamins.

Tomas de aire

Antes de instalar una estufa o una chimenea

debe comprobarse la existencia de una toma

de aire externa, de dimensiones adecuadas,

para garantizar una combusti

ón completa y

eficiente.

4 Comignolo

Posto alla sommità del camino deve avere

sezione interna pari a quella del camino, la

sezione d’uscita deve essere il doppio rispetto

al diametro della canna fumaria per garantire

lo smaltimento dei residui di combustione

proteggendo dagli agenti atmosferici (es.

vento) o corpi estranei.

Chimney

Put on the top, it must have the same internal

section of the chimneypot, while the exit one

must be twice compared to the flue pipe

diameter to guarantee the residual combustion

disposals and protecting against environment.

Souche de cheminée

Placée au sommet du conduit de cheminée

elle doit avoir une section intérieure égale à

celle du conduit de cheminée, la section de

sortie doit être égale à deux fois le diamètre

du conduit de fumée pour garantir une

bonne évacuation des résidus de combustion

tout en protégeant des intempéries (ex. vent)

ou des corps étrangers.

Schornstein

Befindet sich am Ende des Kamins und muss

über den gleichen Innendurchmesser wie der

Kamin verfügen; der Austrittsdurchmesser

muss doppelt so groß wie der des

Rauchabzugsrohrs sein, um den Abzug der

Verbrennungsrückstände zu gewährleisten

und dabei den Kamin vor Witterungseinflüssen

(z. B. Wind) oder Fremdkörpern zu schützen.

Remate de chimenea

Situado en la parte superior de la chimenea

debe tener una sección igual a la de ésta,

la sección de salida debe ser el doble que

el diámetro del humero para garantizar la

eliminación de los residuos de combustión

protegiendo de los agentes atmosféricos (p.ej.

viento) o cuerpos extraños.

5 La canalizzazione

È importante sempre valutare le distanze

massime canalizzabili del prodotto installato.

Canalization

It is always important to assess the maximum

air-ductable distances of the installed product.

Système de gaines

Il est important de déterminer la longueur

maximale des gaines en fonction de l’appareil

installé.

Verlegung

Es ist immer wichtig, die maximalen

Entfernungen, die das installierte Produkt

erlaubt, zu überprüfen.

La Canalización

Es importante valorar siempre las distancias

máximas canalizables del producto instalado.

6 Termo Prodotti

La scelta del termoprodotto da installare va

fatta secondo specifiche esigenze individuali

valutando minuziosamente la potenza termica

complessiva necessaria all’impianto di

riscaldamento ed il luogo dove va installata.

Thermo products

By choosing what thermo product to

install, specific individual needs have to be

considered in addition to a meticulous assess

of the global thermal power needed by the

heating system and of the installation place.

Appareils de chauffage

L’appareil de chauffage doit être choisi en

fonction des exigences spécifiques et en

déterminant minutieusement la puissance

thermique nécessaire et l’endroit où il doit

être installé.

Thermoprodukte

Die Wahl des zu installierenden

Thermoprodukts muss nach den

speziellen individuellen Ansprüchen

getroffen werden, wobei die erforderliche

Gesamtwärmeleistung für die Heizanlage

und der Installationsstandort genauestens

abzuwägen sind.

Productos térmicos

La elección del producto térmico que instalar

se realiza según las necesidades específicas

individuales, valorando minuciosamente

la potencia calorífica total necesaria en la

instalación de calefacción y el lugar donde va

situada.Termo Prodotti

7 m

3

Riscaldabili

Il dato è indicativo. Per un corretto dimensiona-

mento del generatore è necessario rivolgersi ad

un tecnico/progettista abilitato.

È necessario determinare il volume comples-

sivo che deve essere riscaldato, il grado di iso-

lamento della costruzione, le esposizioni verso il

sole e la zona climatica di appartenenza per la

scelta ottimale del camino o stufa da installare.

Solo in questo modo è possibile quantificare il

calore necessario per riscaldare l’ambiente.

Heatable m

3

The data is indicative. For the generator to be sized

correctly, contact a skilled technician/designer.

The total volume to heat, the thermal building

insulation grade, the sun exposure and the

climatic zone have to be determined in order

to make the best choice about the fireplace or

stove to install. This is the only way to quantify

the environmental needed heat.

m3 chauffables

La donnée est indicative. Pour le dimensionnement

correct du générateur, il est nécessaire de

s’adresser à un technicien/concepteur agréé. Pour

bien choisir la cheminée ou le poêle à installer

il est nécessaire de déterminer le volume global

à chauffer, le niveau d’isolation du bâtiment,

l’exposition au soleil et la zone climatique.

Cela permet de calculer la quantité de chaleur

nécessaire pour chauffer la pièce.

Beheizbare m3

Es handelt sich um einen Richtwert. Für eine

korrekte Bemessung des Wärmeerzeugers

sind ein zugelassener Techniker bzw. Planer

zu kontaktieren.

Für die optimale Wahl des zu installierenden

Kaminofens oder Ofens sind das zu

beheizende Gesamtvolumen, die Isolation

des Gebäudes, dessen Ausrichtung und die

Klimazone zu berücksichtigen. Nur so kann die

notwendige Wärmemenge für die Beheizung

der Räume ermittelt werden.

m

3

Calentables

El valor es aproximado. Para un correcto

dimensionamiento del generador, es necesario

ponerse en contacto con un técnico o un

proyectista habilitado.

Es necesario determinar el volumen total que

debe calentarse, el grado de aislamiento de

la construcción, las exposiciones al sol y a

que zona climática pertenece para realizar

la elección óptima de la chimenea o estufa a

instalar. Sólo así puede cuantificarse el calor

necesario para calentar el lugar.

m

3

Potenza nominale kW

Nominal power kW

Puissance nominale kW

Nominalleistung in kW

Potencia nominal kW

m

3

riscaldabile

m

3

to heat

Surface chauffable m

3

Beheizbare m

3

m

3

Calentables

5-8

150 - 200 circa

8 - 12

200 - 300 circa

12 - 20

300 - 500 circa

Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x m

3

Referred to the need of 30 kcal/h x m

3

Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x m

3

Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x m

3

Referido a la necesidad de 30 kcal/h x m3

51