Certificazioni / Certifications

EN 14411

Marchio CE*

GESTIONE AMBIENTALE

VERIFICATA

reg. n. IT-000239

Leed**

Stab. Fiorano M. (MO)

Caratteristiche prodotto: PAD

Product characteristics: PAD / Caractéristiques du produit: PAD /

Produkt-Eigenschaften: PAD

*MARCHIO CE Le DOP sono disponibili sul sito internet/DOP are available on the website www.leaceramiche.it

**LEED Lea Ceramiche, è membro di GBC Italia, organizzazione che promuove sul territorio italiano la realizzazione di edifici nel rispetto

dell’ambiente, della salute e del benessere delle persone che ci vivono e lavorano./Lea Ceramiche is a member of the U.S. Green Building Council:

this is an organization that promotes buildings that are environmentally responsible, profitable and healthy places to live and work.

***EPD I prodotti Lea Ceramiche possiedono Dichiarazione Ambientale di Prodotto (EPD) specifica di tipo III, certificata da ente terzo indipendente

secondo le normative ISO EN 14025 e EN 15804. Disponibile su richiesta.

Lea Ceramiche products have a type III specific Environmental Product Declaration (EPD). This is certified by an independent third party according

to ISO EN 14025 and EN 15804 standards. Available on request.

destinazioni d'uso

Intended uses

Utilisations prévues

Einsatzbereiche

ISO 10545-14

resistenza alle macchie

stain resistance

résistance aux taches

fleckenbeständigkeit

ISO 10545-13

resistenza attacco chimico

chemical resistance

résistance chimique

chemischee beständigkeit

resistenza superficiale

surface strength

surface résistante

Oberflächenwiderstand

Idonei esclusivamente per la posa a parete in ambienti interni; non

posare a pavimento e a rivestimento in luoghi esterni.

Approprié exclusivement pour la pose au mur dans les environnements intérieurs;

ne pas poser au sol et en revêtement dans les environnements extérieurs.

Conforme alla Classe 5. Resiste alle macchie di alimenti e bevande. Non

resiste alla tintura di iodio, blu di metilene, pennarello indelebile.

Résiste aux taches d’aliments et boissons conforme à la classe 5. Ne résiste

pas à la teinture d’iode, bleu de méthylène, feutre indélébile.

LB- HB

LB- HB

La decorazione di questi prodotti non ha una buona resistenza ai graffi

di oggetti acuminati molto duri come ad esempio metallo, pietra, vetro

e gres. Prestare la massima attenzione alla movimentazione durante le

operazioni di posa evitando di urtare o strisciare utensili ed oggetti duri

acuminati sulla superficie.

La décoration de ces produits ne résiste pas bien aux rayures causées par

les objets pointus et très durs tels que le métal, la pierre, le verre ou le grès,

entre autres. Faire particulièrement attention à la manipulation au cours des

opérations de pose, en évitant de heurter ou de faire glisser les outils et les

objets durs et pointus sur la surface.

Intended exclusively for the cladding of interior walls; do not use as flooring

or to clad exterior spaces.

Geeignet ausschließlich für die Wandverlegung in Innenbereichen; nicht für

das Verlegen von Fußböden und Wandverkleidung im Außenbereich geeignet.

Class-5, resistance to food and beverage stains.

Not resistant to iodine dye, methylene blue, or permanent marker.

Fleckenbeständig gegen Lebensmittel- und Getränkeflecken, konform mit

Klasse 5 Nicht beständig gegen Jodfarben, Methylenblau, Permamentmarker.

LB- HB

LB- HB

This product’s decoration is not scratch resistant to hard, sharp objects such

as metal, stone, glass, and stoneware. Be extremely careful when handling the

product during installation, making sure not to bump or slide tools or other

sharp objects against the surface.

Die Dekoration dieser Produkte ist nicht sehr widerstandsfähig gegen Kratzer

durch sehr harte spitze Gegenstände, zum Beispiel aus Metall, Stein, Glas

und Feinsteinzeug. Fahren Sie bei der Handhabung der Platten während der

Verlegung besonders vorsichtig fort und vermeiden Sie Stöße oder Kratzer

auf der Oberfläche durch Werkzeuge oder andere harte Gegenstände.

Lea Ceramiche

142

143

Slimtech

***

Le lastre della collezione PAD sono decorate mediante la tecnologia di

stampa digitale a freddo, che permette di raggiungere risultati estetici

e cromatici di eccezionale qualità. Le grafiche vengono impresse ad

altissima risoluzione sul supporto ceramico, mantenendo invariati i

colori brillanti e le sfumature dei motivi decorativi.

Les dalles de la collection PAD sont décorées grâce à la technologie

d’impression numérique à froid, qui permet d’obtenir des résultats

esthétiques et chromatiques d’une qualité exceptionnelle. Les

graphismes sont imprimés en haute résolution sur le support céramique,

en préservant la brillance des couleurs et les nuances des motifs

décoratifs.

The slabs of the PAD collection are decorated using digital cold printing

technology, with which aesthetic, chromatic results of exceptional quality are

achieved. The graphics are imprinted at very high resolution on the ceramic

substrate, keeping the brilliant colors and shades of the decorative designs

unchanged.

Die Platten der Kollektion PAD werden nach dem Brennen im

Digitaldruckverfahren dekoriert, mit dem sich optisch und farblich Ergebnisse

von höchster Qualität erzielen lassen.

Die Motive werden mit extrem hoher Auflösung auf die Keramikfliese

gedruckt, wobei die Leuchtkraft der Farben und die Nuancen der Motive

perfekt erhalten bleiben.

Avvertenze per la posa e la pulizia

Warnings for laying and cleaning / Mises en garde pour la pose et le nettoyage / Hinweise zur Verlegung und Reinigung

posa

installation

pose

Verlegung

stuccatura

grouting

nettoyages quotidiens

Tägliche Reinigung

pulizie quotidiane

daily cleaning

nettoyages quotidiens

Tägliche Reinigung

taglio e foratura

cutting and drilling

découpe et perçage

Schnitt- und Bohrarbeiten

Spalmare la colla con spatola dentata di almeno 5 mm sul fondo della

parete ed applicare la lastra a muro. Trattandosi di rivestire una parete

di ambiente interno non è necessaria la spalmatura nel retro della lastra.

Per un miglior risultato estetico si consiglia la posa distanziando le lastre

con solo 1 mm di fuga. Non usare sistemi meccanici livellanti poiché la

loro rimozione potrebbe danneggiare la superficie. Battere bene la lastra

con spatola gommata al fine di allineare le lastre fra di loro.

Étaler le mortier-colle sur le mur à l’aide d’un peigne crantée d’au moins 5

mm, puis appliquer dessus la dalle au mur. Comme il s’agit d’habiller un mur

d’espace intérieur, il n’est pas nécessaire d’étaler le mortier-colle au dos de la

dalle. Pour un meilleur résultat esthétique, il est conseillé d’effectuer la pose

en séparant les dalles avec un joint de 1 mm uniquement. Ne pas utiliser de

systèmes mécaniques de nivellement car leur élimination peut endommager

la surface. Bien tapoter les dalles à l’aide d’une spatule en caoutchouc afin de

les aligner parfaitement les unes avec les autres.

Sigillare le fughe solo con stucchi cementizi, non usare stucchi

epossidici.

Sceller les joints uniquement avec des mortiers de ciment, ne pas utiliser de

mortiers époxydiques.

Utilizzare acqua o detergenti neutri comunemente in vendita presso

i negozi. Per lo sporco ostinato utilizzare un qualunque detergente

sgrassante purché non sia di alto valore alcalino. Non utilizzare mai

alcool, acetone, solventi, candeggina, ammoniaca e prodotti alcalini o

acidi di forte intensità. Non usare paste, spugne e spazzole abrasive.

Utiliser de l'eau ou des détergents neutres généralement en vente dans les

magasins. Pour la saleté tenace, utiliser un détergent dégraissant quelconque

dont la valeur alcaline n'est pas élevée. Ne jamais utiliser d'alcool, d'acétone,

de solvants, d'eau de javel, d'ammoniaque, de produits alcalins ou d'acides à

forte intensité. Ne pas utiliser de pâtes, d'éponges ou de brosses abrasives.

Per il taglio e la foratura è essenziale lavorare su una superficie planare

e pulita. Eseguire il taglio solo con disco diamantato sottile sp. 1,2 mm

(es: Tyrolit Premium DCT 1A1R) montato sulla guida della macchina da

taglio (es: Kera-cut di Sigma) oppure a mano con smerigliatrice-flessibile.

Eseguire i fori con trapano senza percussione con punta al tungsteno

bagnandola ripetutamente con acqua. Per fori grandi utilizzare frese a

tazza diamantate a fascia continua montate su smerigliatrice (flessibile).

Effectuer la coupe à l'aide d'un disque diamanté fin d'une épaisseur de 1,2 mm

(ex: Tyrolit Premium DCT 1A1R) monté sur le guide de la machine de coupe (ex

: Kera-cut de Sigma) ou à la main avec une meuleuse d'angle. Percer les trous

à l'aide d'une perceuse sans percussion équipée d'un foret au tungstène, en

la mouillant plusieurs fois avec de l'eau. Pour les trous plus grands, utiliser des

trépans diamantés à bande continue montés sur des meuleuses d'angles.

Spread the adhesive using a notched trowel (of at least 5 mm) on the base of

the wall and apply the slab. As this this product is to be used for cladding in

interior spaces, it is not necessary to apply adhesive to the back of the slab

(back-butter). For optimum aesthetic results it is best to leave only 1 mm of

space between the slabs. Do not use mechanical levelling systems as their

removal could damage the surface. Use a rubber trowel to tap the slabs so

that they are perfectly in line with one another.

Den Kleber mit dem Zahnspachtel von mindestens 5 mm auf dem

Wanduntergrund auftragen und die Platte an der Wand ankleben. Da es

sich hierbei um eine Innenwand handelt braucht keine Klebschicht auch auf

der Rückseite der Platte aufgetragen werden. Für ein besseres ästhetisches

Ergebnis wird empfohlen die Platten mit einem Fugenabstand von 1 mm

zu verlegen. Keine nivellierenden mechanischen Hilfsmittel verwenden, da

das Entfernen derselben die Oberflächen beschädigen könnten. Die Platte

mit einem Gummispachtel fest anklopfen und die Platten untereinander

ausrichten.

Seal the joints using only cementitious grouting products, do not use epoxy

grouting products.

Die Fugen nur mit Zementmörtel verfugen; keine Epoxyd-Mörtel verwenden.

Use water or neutral detergents normally available in stores. For more

stubborn spots use any low-alkaline degreaser. Do not use alcohol, acetone,

solvents, bleach, ammonia, and highly alkaline or highly acidic products. Do

not use abrasive pastes, sponges, or brushes.

Wasser oder neutrale im Handel erhältliche Reinigungsmittel verwenden.

Bei stärkeren Verschmutzungen ein beliebiges fettlösendes Reinigungsmittel

verwenden, sofern es keinen hohen alkalischen Wert hat.Niemals Alkohol,

Aceton, Lösungsmittel, Bleichmittel, Ammoniak und alkalische Produkte oder

starke Säuremittel verwenden.Keine Pasten, scheuernde Schwämme oder

Bürsten einsetzen.

For cutting and drilling it is essential to work on a flat, clean surface. To cut

the material, use a 1.2 mm-thick diamond disk (ex. Tyrolit Premium DCT

1A1R) mounted on a cutting tool guide (ex. Kera-cut by Sigma) or by hand

with a flexible-grinder. For drill use a non-hammer drill with a tungsten drill

bit and wet it repeatedly with water. For large holes use a continuous crown

diamond hole saw mounted on a grinder (flexible). Pour couper et percer, il

est essentiel de travailler sur une surface plane et propre.

Für das Schneiden und Bohren der Platte ist das Arbeiten auf einer ebenen

und sauberen Oberfläche unerlässlich. Den Schnitt nur mit Hilfe einer dünnen

auf der Führungsschiene der Schneidemaschine (z.Bsp. Kera-cut von Sigma)

montierten Diamantscheibe (z.Bsp. Tyrolit Premium DCT 1A1R), Stärke 1,2

mm, oder mit einer Handschleifmaschine (Flex) ausführen.Die Bohrungen mit

einem Normalbohrer (nicht Schlagbohrer) mit Tungsten-Spitze ausführen,

die kontinuierlich mit Wasser benetzt wird.Für die großen Bohrungen auf

Schleifmaschinen (Flex) montierte Diamant-Spiralfräser verwenden.