E/37

FILTRO | FILTER | FILTRE | FILTER

I Gruppi filtranti della serie E-TECH sono adatti a

rimuovere impurità liquide e solide in impianti

pneumatici. Tutti i modelli sono dotati di cartuccia

filtrante in bronzo sinterizzato che trattiene impurità

superiori a 40 μ. A richiesta per quantità si possono avere

differenti gradi di filtrazione, 5μ o 20μ.

• Bicchiere metallico con aggancio rapido completo di

scarico automatico e raccordo per attacco tubo di

drenaggio.

• Deflettore e convogliatore d’aria per una efficace

separazione della condensa.

Les groupes filtrants de la série E-TECH sont adaptés

pour retirer les impuretés liquides et solides dans

des installations pneumatiques. Tous les modèles sont

équipés de cartouche filtrante en bronze fritté qui

retient les impuretés supérieures à 40 μ. Sur demande

par quantité, ils peuvent présenter différents degrés de

filtration 5 μ ou 20 μ.

• Verres métallique avec raccordement rapide, avec

purge automatique et raccord tuyau de drainage.

• Déflecteur et convoyeur d’air pour une séparation

efficace de la condensation.

The filtering units of the E-TECH range are designed to

remove liquid and solid impurities in pneumatic systems.

All the models are fitted with a sintered bronze filter

cartridge, which stops impurities of over 40μ. Different

degrees of filtering can be provided on request: 5μ or

20μ.

• Quick-connect metallic bowl with automatic drain and

fitting for drain hose.

• Swirl vane system for an efficient condensate

separation.

Die Filtergruppen der Serie E-TECH sind geeignet,

um flüssige und solide Verunreinigungen in

Pneumatikanlagen zu entfernen. Alle Modelle weisen

eine Filterkartusche aus gesinterter Bronze auf, die

Verunreinigungen über 40 μ zurückhält. Auf Wunsch

können unterschiedliche Filtergrade erhalten werden,

5μ μ oder 20μ μ.

• Becher aus Metall mit Schnellkupplung und Anschluss

für Drainagerohr.

• Abscheider und Luftförderer für eine effiziente

Trennung von Kondensat

COD.

MOD.

F

AH117802 E/37

1/2F BSP

1

900

• CAMPI DI IMPIEGO: Aria compressa

• PORTATA NOMINALE: 138 Sm

3

/h [6 bar]

• PRESSIONE MASSIMA: 12 bar - 174psi

• PRESSIONE MINIMA: 1.5 bar - 22 psi

• TEMPERATURA DI LAVORO: -25°C ÷ + 65°C (13°F ÷ 149°F)

• FILTRAZIONE STANDARD (OPZIONALE): 40μ (5μ , 20μ)

• TIPO DI CONNESSIONI: Gas cilindrica ISO 228 (BSPP)

1/2” BSP (Filettature sul corpo)

1/2” BSP o 3/8” BSP (con manicotti di collegamento)

CHAMPS D'APPLICATION : Air comprimé

DÉBIT NOMINAL : 138 Sm

3

/h [6 bar]

PRESSION MAXIMALE : 12 bars - 174psi

PRESSION MINIMALE : 1,5 bars - 22 psi

TEMPÉRATURE DE TRAVAIL : -25°C ÷ + 65°C (13°F ÷ 149°F)

FILTRAGE STANDARD (EN OPTION) : 40μ (5μ, 20μ)

TYPE DE CONNEXIONS : Gaz cylindrique ISO 228 (BSPP)

1/2” BSP (Filetage sur le corps)

1/2” BSP ou 3/8” BSP (avec manchons de branchement)

• FIELDS OF APPLICATION: Compressed air

• NOMINAL FLOW RATE: 138 Sm

3

/h [6 bar]

• MAX PRESSURE: 12 bar - 174psi

• MIN PRESSURE: 1.5 bar - 22 psi

• OPERATING TEMPERATURE: -25°C ÷ + 65°C (13°F ÷ 149°F)

• STANDARD-FILTRATION (OPTIONAL): 40μ (5μ , 20μ)

• TYPE OF THREAD: Cylindrical gas thread ISO 228 (BSPP)

1/2” BSP (threads on body)

1/2” BSP or 3/8” BSP (with connecting couplings)

• ANWENDUNGSBEREICHE: Druckluft

• NENNFÖRDERMENGE. 138 Sm

3

/h [6 bar]

• MAX. DRUCK: 12 bar - 174psi

• MIN. DRUCK: 1.5 bar - 22 psi

• BETRIEBSTEMPERATUR: -25°C ÷ + 65°C (13°F ÷ 149°F)

• STANDARD-FILTRIERUNG (OPTIONAL): 40μ (5μ , 20μ)

• GEWINDEART: Zylindrisches Gasgewinde ISO 228 (BSPP)

1/2” BSP (Gewinde am Körper)

1/2” BSP oder 3/8" BSP (mit Befestigungskupplungen)

41