E/14 MIGNON

FILTRO REGOLATORE DI PRESSIONE MODULARE | MODULAR FILTER-PRESSURE REGULATOR

FILTRE RÉGULATEUR DE PRESSION MODULAIRE | FILTER MODULARER DRUCKREGLER

Questi Filtri-Regolatori riuniscono in una singola unità la

funzione di regolatore di pressione e di gruppo filtrante.

• Cartuccia filtrante in PE da 40 μ ( a richiesta 5 μ o 20 μ)

• Bicchiere con aggancio rapido in tecnopolimero o metallico

con capacità di 20 cm

3

.

• Dispositivo di scarico semiautomatico e su richiesta manuale.

Completi di raccordo per attacco tubo di drenaggio.

• Deflettore e convogliatore d’aria per una efficace separazione

della condensa.

• Sistema di regolazione della pressione a pistone

• Pomello di regolazione munito di sistema di bloccaggio e

ghiera di fissaggio in tecnopolimero

• Tutti i modelli prevedono la fornitura di un manometro

quadro con scala 0/16 bar - 0/230 psi (classe 2.5)

Ces filtres-régulateurs réunissent en une seul unité, la

fonction de régulateur de pression et de groupe filtrant.

• Cartouche filtrante en PE de 40 μ (sur demande 5 μ ou 20 μ)

• Verre avec raccord rapide en technopolymère ou métallique

avec capacité de 20 cm

3

.

• Dispositif de purge semi-automatique et sur demande

manuel. Avec raccord pour branchement tuyau de drainage.

• Déflecteur et convoyeur d’air pour une séparation efficace de

la condensation.

• Système de réglage de la pression à piston

• Pommeau de réglage équipé d’un système de blocage et

bague de fixation en technopolymère

• Tous les modèles prévoient la fourniture d’un manomètre

carré avec échelle 0/16 bar - 0/230 psi ( classe 2.5)

These Filter-Pressure Regulators are all-in-one units combining

a pressure regulator and filter unit.

• 40 μ (5μ, 20μ on request) PE filter cartridge

• Quick-connect metal or engineering polymer bowl with a

capacity of 20 cm

3

• Semiautomatic and manual (on demand) drain. Complete

with fitting for drain hose connection.

• Swirl vane system for an efficient condensate separation

• Piston-type pressure regulation system.

• Regulation knob with locking device and threaded fastening

ring in engineering polymer.

• All models are fitted with square gauge with 1/16 scale bar

- 0/230 psi - (class 2.5).

Diese Filter-Regler vereinen in einer einzigen Einheit die

Funktion des Druckreglers und der Filtergruppe.

• PE Filterkartusche 40μ (auf Anfrage 5μ, 20μ)

• Becher aus Metall oder Technopolymer mit Schnellkupplung

mit einem Fassungsvermögen von 20 cm

3

• Halbautomatischer Kondensatablass und manuell auf Anfrage.

Komplett mit Anschluss für Verbindung des Ablassschlauchs

• Abscheider und Luftförderer für eine effiziente Trennung von

Kondensat

• Kolbengesteuertes Druckreglersystem.

• Regulierknopf mit Sperrsystem und Befestigungsnutring aus

Technopolymer.

• Alle Modelle sind mit rechteckigem Manometer mit Skala

0/16 bar - 0/230 psi (Klasse 2.5) ausgestattet.

COD.

MOD.

F

A

B

B1

C

D

E

F

G

H

69

1223

2

21,54

0

1

345

122 32 21,5 40 1

330

123 32 21,5 40 1

552

123 32 21,5 40 1

544

LUBRIFICATORE MODULARE | MODULAR LUBRICATOR | LUBRIFICATION MODULAIRE | MODULARE SCHMIERVORRICHTUNG

AH116301 E/14/1 1/8F BSP 52

45

76

191

AH116302 E/14/2 1/4FBSP 52 45 76 191 69

AH116303 E/14/1/P 1/8FBSP 52 45 76 192 69

AH116304 E/14/2/P 1/4FBSP 52 45 76 192 69

E/11 MIGNON

Il funzionamento del lubrificatore a nebbia si basa sulla

miscelazione immediata dell’olio. Tale miscelazione

è ottimale

anche con piccoli passaggi d’aria.

• Bicchiere con aggancio rapido in tecnopolimero o metallo

con capacità di 40 cm

3

.

• Spia olio in tecnopolimero trasparente con visualizzazione a

360° e regolazione micrometrica. .

• Valvola che garantisce la lubrificazione anche a basse portate.

Le fonctionnement du lubrificateur à brouillard se base sur

le mélange immédiate de l’huile. Ce mélanger est optimal

également avec des petits passages d'air.

• Verre à accordement rapide en technopolymère ou métal

avec capacité de 40 cm

3

.

• Voyant huile en technopolymère transparent avec visualisa-

tion à 360° et réglage micrométrique.

.

• Vanne qui garantit la lubrification même à bas débit.

The theory of operation behind the mist lubricator is based on

the immediate mix of oil. Such mix is optimal even with small

air passages.

• Quick-connect metal or engineering polymer bowl with a

capacity of 40 cm

3

• Engineering polymer oil sight glass with all around view and

micrometric adjustment (mod. E/11 - E/21).

• Special valve for lubrication even at low flow rates (mod.

E/11 - E/21).

Die Funktion der Nebelschmiervorrichtung erfolgt durch die

sofortige Mischung des Öls. Diese Mischung ist auch bei kleinen

Luftpassagen optimal

• Becher aus Metall oder Technopolymer mit Schnellkupplung

mit einem Fassungsvermögen von 40 cm

3

• Ölschauglas aus Technopolymer mit Rundumansicht und

mikrometrischer Einstellung

.

• Ventil für Schmierung auch bei geringen Durchflussmengen

COD.

MOD.

F

A

B

C

D

E

F

G

H

AH116201 E/11/1 1/8F BSP 52

45

148,5 48

AH116202 E/11/2 1/4FBSP 52 45 148,5 48 100,5 32 40 1

AH116203 E/11/1/P 1/8FBSP 52 45 152,5 48 104,5 32 40 1

AH116204 E/11/2/P 1/4FBSP 52 45 152,5 48 104,5 32 40 1

100,5 32

40

1

220 345

212 330

434 552

426 544

9