56
per alcun altro dei propri diritti, può agire per
il prezzo dei Prodotti forniti nel caso in cui il relativo
pagamento non sia effettuato alla data in cui lo stesso
divenga esigibile.
(4) Eventuali intere o parziali restituzioni di
Prodotti da parte dell’Acquirente ad HITACHI,
eccetto che in caso di Prodotti difettosi ai sensi del-
la Clausola 8, saranno soggette al preventivo con-
senso scritto di HITACHI ed al pagamento da parte
dell’Acquirente ad HITACHI degli interessi per il pe-
riodo dalla data di spedizione di tali Prodotti da par-
te di HITACHI all’Acquirente alla data in cui HITACHI
riceve tali Prodotti. Il trasporto, l’assicurazione ed
ogni altra spesa in connessione a tale restituzione
sarà sostenuta dall’Acquirente.
6. PREZZI
(1) A meno che non sia diversamente stabilito a
tergo delle presenti Condizioni, i prezzi dei Prodotti
saranno al netto dell’IVA, delle imposte sull’esporta-
zione ed importazione estera e di qualsiasi altra tas-
sa all’importazione o altro, che, laddove applicabili,
saranno oggetto di oneri addizionali.
(2) I prezzi indicati nel Preventivo o nella Conferma
d’Ordine HITACHI sono solo provvisori e soggetti a
rettifica che tenga conto degli aumenti nei costi e
spese generali HITACHI, inclusi, a mero titolo esem-
plificativo, costi di trasporto e salariali. Il prezzo
contrattuale sarà il prezzo HITACHI applicato alla
data di spedizione. Tutti i Preventivi/Conferme
d’Ordine e Fatture sono emessi con riserva incondi-
zionata del diritto di HITACHI di adeguare i prezzi in
considerazione a quanto segue:
(a) variazioni nel tasso di cambio corrente tra la va-
luta in cui il prezzo deve essere corrisposto e lo Yen
giapponese.
(b) variazioni dell’attuale dazio all’importazione UE.
7. PAGAMENTO
(1) Qualora HITACHI abbia accordato all’Acquirente
delle facilitazioni creditizie, il pagamento del prezzo
deve essere effettuato per intero entro 30 giorni
dalla data di fatturazione, a meno che non sia
diversamente specificato a tergo delle presenti
Condizioni o convenuto con HITACHI. Qualsiasi
estensione del finanziameto accordata all’Acqui-
rente può essere modificata o ritirata in qualsiasi
momento. Qualora non sia stato accordato alcun
finanziamento, il pagamento deve essere effettuato
per intero prima della consegna. Il pagamento sarà
effettuato per intero direttamente ad HITACHI nella
valuta indicata in Fattura. L’Acquirente non potrà
esercitare alcun diritto di compensazione, contro
pretesa, riduzione o simile deduzione in relazione
al pagamento dovuto ad HITACHI. La puntualità
del pagamento è termine essenziale del Contratto.
HITACHI si riserva il diritto di sospendere la forni-
tura dei Prodotti all’Acquirente qualora qualsiasi
importo dovuto ai sensi di qualsiasi Contratto con
l’Acquirente risulti insoluto, fino a che tale importo
non venga corrisposto.
(2) In caso di ritardo nel pagamento, l’Acquirente
sarà tenuto a corrispondere ad HITACHI gli interessi
al tasso previsto dall’art. 5 del D. Lgs. 231/02 e s.m.i.,
rimanendo impregiudicato per HITACHI ogni altro
rimedio di legge e di Contratto.
(3) Qualora, secondo il parere di HITACHI, l’affida-
bilità dell’Acquirente peggiori prima della conse-
gna, HITACHI potrà richiedere il pagamento intero
o parziale del prezzo prima della consegna, ovvero
che l’Acquirente fornisca una garanzia di pagamen-
to completo (inclusi eventuali interessi maturati) in
una forma accettabile per HITACHI a prescindere da
qualsiasi condizione di credito sia stata concordata
tra HITACHI e l’Acquirente.
(4) A prescindere da qualsiasi presunta contraria
imputazione da parte dell’Acquirente, tutti i paga-
menti effettuati dall’Acquirente ad HITACHI saranno
imputati prima a Prodotti che sono stati rivenduti
dall’Acquirente e successivamente a Prodotti che
siano rimasti in possesso o sotto il controllo dell’Ac-
quirente.
(5) HITACHI potrà compensare qualsiasi importo le
sia dovuto dall’Acquirente con qualsiasi importo sia
dovuto all’Acquirente da HITACHI.
8. PRODOTTI DIFETTOSI
(1) Qualora i Prodotti siano difettosi alla con-
segna ed i difetti derivino dall’utilizzo di
materiali difettosi o incorretta manodopera e non
siano causati da normale deterioramento, da con-
dizioni di immagazzinamento, trasporto o utilizzo
anormali o inappropriati o dalla combinazione dei
Prodotti con altri prodotti non forniti da HITACHI o
da ogni azione o negligenza o inadempienza dell’Ac-
quirente o di terzi ed HITACHI riceva notifica scritta
dei difetti tempestivamente, non appena gli stessi
siano scoperti dall’Acquirente, ed in ogni caso en-
tro sei mesi (o diverso periodo di tempo che possa
essere specificamente concordato da HITACHI per
alcuni tipi di Prodotti) successivamente alla con-
segna, allora, salvo quanto diversamente stabilito
a tergo delle presenti Condizioni, l’unica obbliga-
zione di HITACHI sarà, a propria discrezione, di ri-
parare o sostituire l’articolo difettoso o rimborsare
all’Acquirente il relativo prezzo e corrispondere o
rimborsare le ragionevoli spese di trasporto per la
restituzione dei Prodotti difettosi ad HITACHI e per
la consegna dell’articolo sostituito o riparato.
(2) Salvo quanto diversamente concordato tra HI-
TACHI e l’Acquirente, nel caso di Prodotti non di
produzione HITACHI, le disposizioni della preceden-
te sub-clausola 8 (1) si applicheranno solo nel limite
della garanzia riconosciuta ad HITACHI dal fornitore
di tali Prodotti.
(3) L’Acquirente tratterrà i Prodotti presso i propri
locali finché riceva istruzioni da HITACHI per la loro
restituzione. I Prodotti che si sostengano essere di-
fettosi saranno soggetti ad ispezione e prova da par-
te di HITACHI presso i propri locali o, a discrezione
di HITACHI, presso i locali dell’Acquirente; in questo
caso l’Acquirente metterà a disposizione di HITACHI
i mezzi appropriati presso i propri locali per la valu-
tazione del reclamo.
(4) Salve le disposizioni di cui alla precedente
sub-clausola 8 (1), HITACHI non rilascia alcuna di-
chiarazione o garanzia e non è contenuta nel Con-
tratto alcuna condizione, né espressa né implicita,
di legge o altrimenti, in relazione ai Prodotti, diver-
sa dalla garanzia di legge sul titolo, e dichiarazioni,
condizioni o garanzie del genere di cui sopra sono
con la presente espressamente escluse e HITACHI
non avrà alcuna responsabilità nei confronti dell’Ac-
quirente in relazione a qualsivoglia perdita, danno o
detrimento (incluse perdite speciali, dirette, indiret-
te o consequenziali e lucro cessante) che risultino
da materiali difettosi, incorretta manodopera o al-
trimenti in qualsiasi modo essi si verifichino e a pre-
scindere dal fatto che siano o meno causati da colpa
di HITACHI, dei suoi dipendenti o agenti. Tuttavia
HITACHI sarà responsabile per dolo o colpa grave e
morte o lesione personale ad essa attribuibile.
9. INSOLVENZA E INADEMPIMENTO
Qualora l’Acquirente non paghi ad HITACHI quanto
dovuto nei termini delle presenti Condizioni o vio-
li le presenti Condizioni o qualsiasi altro Contrat-
to con HITACHI o stipuli un concordato o presenti
istanza di fallimento o si accordi con i creditori o
sia emesso un provvedimento di sequestro dei
beni del fallito e di contestuale nomina del curatore
fallimentare (in caso di società) o sia adottata una
delibera di liquidazione dell’Acquirente (per scopi
diversi da quelli di una fusione o riorganizzazione)
o qualora venga nominato un curatore per alcuno
dei beni o delle imprese dell’Acquirente o emergano
circostanze che diano diritto ad una Corte o ad un
creditore di nominare un curatore o amministratore
o che dia diritto alla Corte di emettere un ordine di
liquidazione o qualora l’Acquirente adotti o subisca
una simile o analoga azione in conseguenza di una
situazione di debito, HITACHI potrà, senza pregiu-
dizio per alcun altro dei suoi diritti, posticipare la
consegna o la fabbricazione (con riferimento sia al
Contratto in questione che a qualsiasi altro Con-
tratto in essere tra HITACHI e l’Acquirente) fino a
che tale pagamento non sia stato effettuato o altra
violazione sia stata rimediata e/o (a propria discre-
zione) risolvere il presente Contratto (e/o qualsiasi
altro Contratto in essere tra HITACHI e l’Acquirente)
e di riscuotere il pagamento per tutte le consegne
già effettuate e per il costo di materiali e lavoro già
spesi ai fini di consegne future (meno eventuali de-
duzioni del valore di quanto utilizzato da HITACHI
ad altri scopi) e anche di riscuotere dall’Acquirente
una somma pari al lucro cessante di HITACHI deri-
vante da tale risoluzione. L’esercizio da parte di HI-
TACHI della facoltà di posticipare la consegna o la
fabbricazione non impedirà il successivo esercizio
da parte di HITACHI del diritto di risolvere il presen-
te Contratto e/o qualsiasi altro Contratto in essere
tra HITACHI e l’Acquirente.
10. DIRITTI DI TERZI
(1) Nella presente clausola 10, per “Diritti di Terzi”
si intendono tutti i diritti relativi a brevetti, modelli
registrati o non registrati, marchi, diritti d’autore o
qualsiasi altro diritto di proprietà intellettuale e di-
ritti di know-how proteggibili o meno per legge, che
siano di proprietà o controllati da Terzi.
(2) Quando un Prodotto è fabbricato secondo le spe-
cifiche dell’Acquirente o quando l’utilizzo di tale Pro-
dotto da parte dell’Acquirente violi un Diritto di Terzi
nonostante il Prodotto stesso non ne costituisca una
violazione, l’Acquirente indennizzerà HITACHI contro
ogni azione, pretesa, costo, danno o perdita derivan-
te da qualsiasi violazione di tali diritti in relazione al
Prodotto così fabbricato o all’utilizzo a cui l’Acquiren-
te abbia destinato il Prodotto a seconda del caso.
(3) Qualsiasi riferimento effettuato da HITACHI a
brevetti, diritti d’autore, modelli registrati, marchi
e analoghe forme di protezione non costituirà una
garanzia della validità degli stessi.
(4) HITACHI non garantisce che i Prodotti non vio-
lino alcun Diritto di Terzi e tutte le garanzie a tale
effetto, espresse o implicite, di legge o di altro tipo
sono con la presente escluse. Se in qualsiasi mo-
mento si sostenga che i Prodotti violino Diritti di
Terzi, o se nella ragionevole opinione di HITACHI è
probabile che possa sostenersi quanto sopra, HITA-
CHI può a sua scelta e a proprie spese:
(a) modificare o sostituire i Prodotti senza detrarli
dalla complessiva fornitura dei Prodotti, al fine di
evitare la violazione; o
(b) procurare all’Acquirente il diritto di continuare
ad utilizzare i Prodotti; o
(c) riacquistare i Prodotti al prezzo pagato dall’Ac-
quirente.
(5) HITACHI non avrà alcuna responsabilità nei
confronti dell’Acquirente nel caso in cui i Prodotti
violino o si sostenga violino Diritti di Terzi. Nel caso
in cui i Prodotti siano o possano essere oggetto di
Diritti di Terzi, HITACHI sarà obbligata a trasferire
all’Acquirente solo i diritti, i titoli o gli interessi che
HITACHI possa avere.
(6) L’Acquirente notificherà immediatamente ad
HITACHI qualsiasi pretesa presentata o azione in-
tentata o minacciata in relazione ad una pretesa
violazione di Diritti di Terzi. HITACHI avrà il controllo
su e condurrà tali procedimenti nel modo in cui la
stessa ritenga più opportuno. A richiesta di HITACHI,
l’Acquirente fornirà la ragionevole assistenza in con-
nessione agli stessi.
11. SPECIFICHE ED INFORMATIVA
(1) A meno che non sia espressamente diversamen-
te convenuto per iscritto da HITACHI, tutti i disegni, i
progetti, le specifiche ed i particolari di dimensioni,
peso e ogni altra informazione fornita da HITACHI
hanno un valore puramente approssimativo ed HI-
TACHI non avrà alcuna responsabilità in relazione
a qualsiasi deviazione dagli stessi. HITACHI avrà il
diritto di modificare le specifiche tecniche dei Pro-
dotti senza preavviso.
(2) HITACHI non accetta alcuna responsabilità per
qualsivoglia errore, omissione o altri difetti nei
disegni, progetti o specifiche preparate da, o per
conto, dell’Acquirente o degli agenti, subcontraenti
o dipendenti dell’Acquirente, e HITACHI sarà inden-
nizzata dall’Acquirente per ogni e qualsiasi respon-
sabilità e spesa sostenuta da HITACHI in relazione a
quanto sopra.
(3) tutti i disegni, progetti, specifiche ed informa-
zioni fornite da HITACHI hanno carattere riservato e
non saranno divulgati ad alcun terzo senza il previo
consenso scritto di HITACHI.
C
o
n
d
i
z
i
o
n
i
G
e
n
e
r
a
l
i
d
i
V
e
n
d
i
t
a