57

12. LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ

(1) HITACHI non sarà responsabile per alcuna perdita

indiretta o consequenziale, perdita di guadagno, di

avviamento, e/o perdita di risparmi previsti in cia-

scun caso in qualsiasi modo causati.

(2) Senza pregiudizio per le disposizioni di

cui alla sub-clausola 12 (1) HITACHI non sarà

responsabile nei confronti dell’Acquirente per alcu-

na perdita o danno sia per colpa, inadempimento

contrattuale, false dichiarazioni o altrimenti, per

un importo eccedente, nel complesso, l’importo ef-

fettivamente pagato dall’Acquirente ad HITACHI ai

sensi del Contratto.

(3) La limitazione di responsabilità di cui alle

precedenti sub-clausole 12 (1) e 12 (2) non

opererà per escludere o restringere la responsabi-

lità di HITACHI per dolo, colpa grave, frode o truffa

o per morte o lesione personale causata da propria

colpa.

(4) Al fine di evitare ogni dubbio HITACHI non avrà

alcuna responsabilità nei confronti dell’Acquirente

per alcun ritardo nelle consegne causato da circo-

stanze descritte nelle sub-clausole 4 (3) e 4 (4) di

queste condizioni.

13. CESSIONE

Nessuna parte senza il previo consenso scritto

dell’altra parte (che non sarà irragionevolmente

negato) potrà trasferire o cedere alcuno dei diritti

o doveri ai sensi del Contratto e quando tale con-

senso sia dato fornirà copie di tali cessioni all’altra

parte.

14. LICENZE E CONSENSI

(1) Qualora licenze o autorizzazioni governative o di

altre autorità siano richieste per l’acquisto, traspor-

to o utilizzo dei Prodotti da parte dell’Acquirente,

l’Acquirente otterrà le stesse a proprie spese e, se

necessario, produrrà evidenza delle medesime ad

HITACHI, su richiesta. L’inadempimento a quanto

sopra non darà diritto all’Acquirente di trattenere o

di ritardare il pagamento del prezzo. Qualsiasi spe-

sa o costo addizionale sostenuta da HITACHI che

risulti da tale inadempimento sarà a spese dell’Ac-

quirente.

(2) Qualora HITACHI abbia bisogno di ottene-

re una licenza di esportazione dalle competen-

ti autorità italiane o, in caso di spedizione di-

retta, di un altro paese, l’Acquirente fornirà ad

HITACHI tutte le informazioni richieste da HI-

TACHI a tale scopo, incluso, in via meramen-

te esemplificativa, il paese di ultima destina-

zione ed il nome ed indirizzo del ricevente, e

garantirà che tali informazioni siano vere, accurate

e sufficientemente dettagliate. L’Acquirente convie-

ne altresì di adottare tutte le procedure necessa-

rie in connessione a ciò incluso, in via meramente

esemplificativa, domanda per l’ottenimento del

certificato internazionale di importazione, licenza

di importazione e verifica di consegna, se applica-

bile. L’Acquirente non riesporterà né direttamente

o indirettamente i Prodotti, interamente o parzial-

mente, o alcuna relativa tecnologia, servizio o in-

formazioni tecniche verso quei paesi, verso i quali

l’esportazione di tali Prodotti, tecnologia, servizi o

informazioni sia limitata secondo le leggi del gover-

no che emette la suddetta relativa licenza all’espor-

tazione (eccetto laddove tale licenza all’esportazio-

ne dia specifica approvazione). Nel caso in cui alcuno

dei Prodotti, o alcuno dei materiali, parti o compo-

nenti in essi incorporati, o i relativi dati tecnici forniti

da HITACHI siano di origine statunitense, l’Acqui-

rente conviene di rispettare i regolamenti emanati

dall’Amministrazione Statunitense all’Esportazio-

ne.

(3) L’Acquirente non esporterà, riesporterà

o renderà disponibili i Prodotti, interamen-

te o parzialmente o alcun relativo dato tecni-

co verso destinazioni soggette a sanzioni delle

Nazioni Unite, della Comunità Europea o nazionali,

o verso persone o organizzazioni soggette a sanzio-

ni delle Nazioni Unite, della Comunità Europea o

nazionali, o per scopi vietati da tali sanzioni. L’Ac-

quirente non rivenderà i Prodotti, né direttamente

né indirettamente, per l’esportazione verso un pa-

ese in violazione di ogni controllo, legge, norma o

regolamento in materia di esportazione del paese di

origine dei Prodotti.

(4) L’Acquirente conferma che i Prodotti o alcun re-

lativo dato tecnico non saranno utilizzati per scopi

correlati alla proliferazione di alcuna arma di distru-

zione di massa (armi chimiche, biologiche o nuclea-

ri e relativi missili).

(5) L’Acquirente conserverà documentazio-

ne per almeno quattro (4) anni dalla data del-

le spedizioni di HITACHI a comprova che i Pro-

dotti forniti all’Acquirente sono stati ricevuti

presso la destinazione consentita dalle leggi del go-

verno che emette la licenza di esportazione; l’Acqui-

rente produrrà tale evidenza a richiesta di HITACHI.

(6) Le obbligazioni di HITACHI ai sensi di qualsivo-

glia Contratto saranno condizionate a tutte le ne-

cessarie licenze o consensi da ottenersi presso le

rispettive autorità.

(7) L’Acquirente confermerà separatamente ad HI-

TACHI il rigoroso adempimento ai presenti termini

(Notifica di Conferma).

15. TERMINI COMMERCIALI

In qualsiasi caso in cui i Prodotti siano venduti

Costo, Assicurazione e Nolo o Franco a Bordo o in

base ad altri termini commerciali internazionali, si

applicherà il significato che di tali termini è dato ne-

gli Incoterms 2010 come emendati di volta in volta

eccetto laddove gli stessi non siano coerenti con le

disposizioni di cui alle presenti condizioni.

16. RINUNCIA

Il mancato esercizio o reclamo da parte di HITACHI

dei propri diritti ai sensi delle presenti condizioni

non sarà interpretato come una rinuncia a tali diritti

né avrà l’effetto di impedire l’esercizio o il reclamo

di tali diritti in qualsiasi momento successivo.

17. COMUNICAZIONI

Qualsiasi comunicazione ai sensi delle presenti con-

dizioni si intenderà essere stata appropriatamente

trasmessa se inviata a mezzo lettera raccomandata

AR, fax o posta elettronica certificata alla parte inte-

ressata all’ultimo indirizzo conosciuto della stessa.

Comunicazioni inoltrate a mezzo raccomandata AR

si riterranno trasmesse sette giorni successivamen-

te alla loro spedizione, comunicazioni inviate a

mezzo fax o posta elettronica certificata si riterran-

no trasmesse alla data di invio.

18. RISOLUZIONE

Il contratto può essere risolto o riscadenzato

dall’Acquirente solo previo consenso scritto di HI-

TACHI. In caso di tale risoluzione, l’Acquirente cor-

risponderà ad HITACHI un onere di risoluzione, pari

ai costi sostenuti da HITACHI fino alla data di risolu-

zione incrementati dal lucro cessante per HITACHI.

L’importo di tale onere sarà notificato all’Acquiren-

te congiuntamente alla conferma scritta di HITACHI

relativa alla risoluzione e sarà corrisposto entro 30

giorni da tale notifica.

19. FORZA MAGGIORE

(1) Qualora HITACHI sia impedita, ostacolata o subi-

sca ritardi nella fornitura dei Prodotti ai sensi delle

presenti Condizioni a causa di un Evento di Forza

Maggiore, HITACHI potrà, a propria discrezione:

(a) sospendere le consegne fintanto che l’Evento di

Forza Maggiore perduri;

(b) qualora HITACHI non abbia un magazzino suf-

ficiente a soddisfare i propri impegni, suddividere

le scorte disponibili tra i propri Clienti, a propria

discrezione; o

(c) risolvere il Contratto con effetto immediato con

notifica scritta all’Acquirente; HITACHI non sarà

responsabile di alcuna perdita o danno sofferto

dall’Acquirente in conseguenza di quanto sopra.

(2) Nella presente clausola per “Evento di For-

za Maggiore” si intende un evento oltre il

ragionevole controllo di HITACHI inclusi, in via

meramente esemplificativa, scioperi, serrate, con-

troversie di lavoro o scarsità di personale, eventi

fortuiti, guerre, sommosse, agitazioni popolari,

necessità di ottemperare a disposizioni di legge o

ordini, norme, regolamenti o direttive governative,

incidenti, guasti ad impianti o macchinari, incen-

di, inondazioni, tempeste, terremoti, mancanza di

utenze, materiali o altre circostanze che incidano

sulla fornitura da parte della fonte ordinaria di for-

nitura di HITACHI dei materiali necessari alla fabbri-

cazione dei Prodotti.

20. AMBIENTE

L’Acquirente sarà responsabile di ogni obbligazione,

di carattere finanziario o non, imposta in relazione

ai Prodotti, o alle parti degli stessi, ai sensi di qual-

sivoglia normativa applicabile alle parti in materia

ambientale, inclusa, in via meramente esemplifi-

cativa, la Direttiva 2012/19/UE in materia di smal-

timento di rifiuti elettrici ed elettronici e qualsiasi

normativa emanata in relazione alla stessa.

21. LEGGE E GIURISDIZIONE

La legge applicabile al Contratto è la legge italiana

e le Parti si rimettono alla giurisdizione del Foro di

Milano, salvo il diritto di HITACHI di promuovere

procedimenti contro l’Acquirente innanzi alle corti

di qualsiasi giurisdizione in cui l’Acquirente risieda

o conduca affari.

22. DIRITTI DI PROPRIETÀ INTELLETTUALE

L’Acquirente conviene che non otterrà al-

cun diritto, titolo o interesse in o verso alcuna

proprietà intellettuale (inclusi, in via esemplifica-

tiva, brevetti, marchi, modelli registrati e non regi-

strati, diritti di autore e diritti in disegni o invenzio-

ni) nei Prodotti e che non compirà né permetterà

che sia compiuto alcun atto nell’ambito dell’utilizzo

di tale proprietà intellettuale nei Prodotti che pre-

giudicherebbe o potrebbe pregiudicarne la validità.

23. VARIE

(1) I titoli degli articoli contenuti nelle presenti Con-

dizioni hanno puro scopo di riferimento e non sa-

ranno interpretati al fine di definire il significato di

alcuna delle disposizioni stesse.

(2) L’invalidità, illegalità o non applicabilità di tutta

o parte di una condizione non influenza né impedi-

sce la permanenza in vigore della restante parte di

queste Condizioni.

(3) Un riferimento ad una disposizione di legge

comprende il riferimento alla stessa disposizione di

legge così come di volta in volta modificata o riema-

nata, o entrambi, e a qualsiasi legislazione delegata

emanata ai sensi delle disposizioni di legge.

(4) Le parti si danno atto di essersi reciprocamen-

te scambiate le informazioni sul trattamento dei

dati personali ai sensi dell’Articolo 13 del D. Lgs.

196/2003. In relazione al trattamento dei dati per-

sonali, l’Acquirente avrà diritto di esercitare nei con-

fronti del titolare del trattamento tutti i diritti di cui

all’art. 7 del D. Lgs. 196/2003.

C

o

n

d

i

z

i

o

n

i

G

e

n

e

r

a

l

i

d

i

V

e

n

d

i

t

a