85°C > 100°C
2
In Scandinavia, saunas were originally designed to
be used outdoors: they provided much-appreciated
warmth and comfort after a hard day’s work during
the cold winter months.
The sauna experience revolves around alternating
heat and cold: the idea was that the body benefitted
from the intense heat of the steam after being
immersed in the cold snow or freezing water of
nearby rivers or lakes. The sauna has always been
considered a form of purification, not just for our
body but for our mind, body and spirit as a whole,
as well as a way of warming up. The heat-cold/
inside-outside cycle is also thought to represent the
moment of our birth, the transition from the safety of
our mother’s womb to the freedom but uncertainty
of the outer world.
In origine, nelle comunità agricole nordiche, la sauna
era concepita per trovarsi all’esterno dell’abitazione:
offriva calore e ristoro dopo una dura giornata di
lavoro nel gelido inverno.
Il binomio e l’alternanza caldo-freddo sono alla base
dell’esperienza della sauna: tradizionalmente il corpo
riceveva il calore intenso del vapore e il freddo della
neve, oppure delle acque gelide di fiumi o laghi
vicini alla cabina.
Da sempre la sauna è un rituale di purificazione
non solo per il corpo, ma per la totalità dell’essere
inteso in tutte le sue componenti (corpo, mente,
spirito), oltre che tecnica per riscaldarsi. Il ciclo
caldo-freddo, interno-esterno, è inoltre considerato
una rappresentazione del momento della nascita, il
passaggio dal grembo sicuro della madre alla libertà
priva di certezze del mondo esterno.
COLD
WARM
WELLNESS
OUTSIDE
INSIDE
RODOLFO DORDONI
3