If the outdoor temperature < –25°C, the outdoor unit will stop.
Se la temperatura esterna <-25°C, l'unità esterna si arresterà.
otesNotes
RemaRrkemark
NOTA
ndooIrnudnoiot raundnibt anckdubpahcekuatpehr oeapterraotipoenrawtilol ncownitlilncuoen.tinue.
L'unità interna e il riscaldatore di riserva continueranno a funzionare.
If the oIfutthdeoourttdeomopreteramtuprera·<tu-2r0e·°·<C-,2t0h·e°Cn,othutednoourtudnoiot roupneirtaotipoenraistipoonssisibploe,ssbiubtlew, bituhtawpitohssaibploessible
Remark
In1r.estIrnicrtesdtrpicoNtewodet
N
eprso
O
uwpe
T
prly
E
sumpopdlyem(·EoKdHeW(·E*K· oHnWly*·),otnhley o),uthtdeoourtudnoiot,rbuonoits,tberohoestaetrehr aenatdebr anckdubpahcekuatpehr eater
If the oIfutthdeoo
p
our
o
ttde
s
om
s
coa
i
pr
b
peta
i
er
l
cam
e
ittupy
r
ere
i
er
d
a<dt
u
–c
z
2rte5
i
o°<Cn–,. 2t
e
h5e°
d
Co,
e
ut
l
ht
l
de
a
oo
c
ur
a
tud
p
noi
a
ot r
c
wu
it
lnl
à
istt
.
wopil.l stop.
Se la temperatura esterna <-25°C, l'unità esterna si arresterà.
Indoor unit and backup heater operation will continue.
capaccitaypraecdi
Stuyecrteitodenu.mctipone. ratura esterna·<-20·°C, il funzionamento dell'unità esterna è possibile, ma con una
If the outdoor temperature ·<-20·°C, then outdoor unit operation is possible, but with a possible
can oncalynoopnelryaotepseeraptaerasteeplyar. ately.
1. I
1n .resItnricmtedopdoawleitr àsuapplilmy meondtea(·zEKioHnWe*· olinmly i)t, athteao(ustdoolor uEnKitH, bWoo*st)e, rlheeuatneriatnàdebsatcekurpnhee,aiterriscaldatori ausiliari e di
riserva possono funzionare solo separatamente.
Th2ir.d-Tphairtdy-pwaitrhtyidweitnhtiicdaelnspticeaclifiscpaetcioifincsaatiso·nEsKHasW·ESK*H15W0S**·150*·
2. Prodotto di terzi con specifiche identiche a EKHWS*150*
2. Third-
Spaurptyewritfihcidienbticaatltsepericaific>at·1io,n0s5as·m·EK2HeW<S*·135,07*·m2
Coil suCrofailcseu>rf·a1c.0e5>·m·12.0a5n·md <2 a·3n.7d·m<·23.7·m2
Termistore del serbatoio e riscaldatore ausiliario sopra la batteria della pompa di calore.
can on ly op era
ly.
P
nsta
ne.
Th4ir.d-Tphairtdy-pwaitrhtyidweitnhtiicdael nsptiecaclifiscpaetcioifincsaatiso·nEsKHasW·ESK*H20W0S**· 200*·
Tank tThaenrkmtihsteorrmainstdorbaonodstberohoestaetrehr eabatoevreahbeoavtephuematppcuomil.p coil.
TerCmoilisutorfarce d>·e1.l8·sme2rabndat<o·3i.o7·me2 riscaldatore ausiliario sopra la batteria della pompa di calore.
4. Third-party with
Coil suCrofailcseu>rf·a1c.8e·m>·21a.8n·md <2 a·3n.7d·m<·23.7·m2
Tank thermistor and booster heater above heat pump coil.
Coil surface >·1.8·m2 and <·3.7·m2
Tank tThaenrkmtihsteorrmainstdorbaonodstberohoestaetrehr aebatoevreahbeoavtephuematppcuomil.p coil.
Solo funzionamento della pompa di circolazione
EBLA04-08E3V3 / EBLA04-08EV3 / EDLA04-08E3V3 / EDLA04-08EV3
Legenda
te s
ep
arat e
Indoor unit and backup heater operation will continue.
NotesNotes
NOTE
risecarnvoanlpy opsesroatne osepfuarnatzeilyo. nare solo separatamente.
2. Thi2rd. -Tphairtdy-pwaitrhtyidweitnhtiicdaelnsptiecaclifiscpaetcioifincsaatiso·nEsKHasW·ESK*H15W0S**· 150*·
C
3oi.lsuSrefacsei>p·1r.e05v·med2aonndo<·3t.e7·m2peratureambientenegative,siainfunzionecheinpausa,occorre
CoilsuCrofailcs
2eu.>rf·a1Pc.0er5o>·md·12.o0a5tn·tmdo<2a·d3n.i7d·tm<e·23r.z7i·mc2onspecificheidenticheaEKHWS*150*
Tank tThaenrkmtihsteorrmainstdorbaonodstberohoestaetrehr aebatoevreahbeoavtephuematppcuomil.p coil.
prendere misure adeguate contro il congelamento.
2. Third-party with identical specifications as ·EKHWS*150*·
Tank tThaenrkmtihsteorrmainstdorbaonodstberohoestaetrehr eabatoevreahbeoavtephuematppcuomil.p coil.
Tank thermistor and booster heater above heat pump coil.
nua
Su
C
p
oi
e
l s
r
u
fi
rf
c
a
i
c
e
>
b
·1
a
.0
t
5
te
·m
r
2
ia
n
>
d
·
<
1
·3
,0
.7
5
·m
·m
2
2 e <·3,7·m2
3. If n3e.gIaftnivegamti
TvbeiTearanmntkbteiitsemhtnepotremtrereaimstudporerasalnatsdurerbereosbxoapsareteteceortexhidpoe,eabcteteoertrdhai,bsibnocovoatephledhinreaaottipopenrureaomtripaoatnucsostiarli.nlaidtasrtialoln, dtsaskotielpl,atrdaekqeluaadtbeqautatteria della pompa di calore.
er m agg iori inf
orm
If n3e. gIaftnivegamtivbeieanmt bteiemnpt eteramtuprersaaturereesxaprecetexdp,ebctoetdh, ibnootpheinraotipoenraotrioatnsotar nadt stialln, dtasktiell,atdaekqeuaadtequate
4. Prodotto di terzi con specifiche identiche a EKHWS*200*
countceormunetaesrumresasaugraeisnsatgfareinesztinfrge.ezing.
3. Se si prevedono temperature ambiente negative, sia in funzione che in pausa, occorre
azio
countceormunetaesrumresasaugraeisnsatgfareinesztinfrge.ezing.
3. If nega
Stiuvepaemrbfiiecniet tebmaptetreartuiares>a·r1e,e8x·pmec2ted,<bo·3th,7in·mop2eration or at standstill, take adequate
3. If negative ambient temperatures are expected, both in operation or at standstill, take adequate
ni, v ede
Coil suCrofailcseu>rf
S·a1uc.8ep·m>e·21ra.8fin·mdci<2ea·3n.b7d·am<t·23t.e7·rmia2 >·1,8·m2 e <·3,7·m2
4. Third-party with identical specifications as ·EKHWS*200*·
ident
s ·EKH
3D13D9316309360
3D139360
ica l sp ecific
Tank thermistor and booster heater above heat pump coil.
ta [°C]
Legenda
Legenda
Funzionamento del solo riscaldatore di riserva
Senza funzionamento dell'unità esterna
ation sa
WS*
re il ma
llazio
countermeasures against freezing.
Termistore del serbatoio e riscaldatore ausiliario sopra la batteria della pompa di calore.
preconudntermeemasuisreusraegaindset fgreuezaintge. contro il congelamento.
For mFoorer minoforerminaftoiormn,arteifoenr,troeftehretiontshtaelliantsiotanllamtiaonnumal.anual.
For mFoorer minoforerminaftoiormn,arteifoenr,troeftehretiontshtaelliantsiotanllamtiaonnumal.anual.
For more information, refer to the installation manual.
4. Thir4d. -Tphair
4tdy.-pwaPitrhtryoidwdeitnohttiictdaoel nsdptieciactlifiescpraeztcioificncsoaatniso·nsEsKpHaesWc·ESiK*fiH2c0Wh0S*e*· 2i0d0*e· ntiche a EKHWS*200*
le d
200*·
EBLA04-08EV3 / EDLA04-08EV3 / EBLA04-08E3V3 / EDLA04-08E3V3
-20
-25
-20
-25
Riscaldatore di riserva
Kit del riscaldatore di riserva
Senza riscaldatore di riserva
Senza riscaldatore di riserva
Con preriscaldamento del serbatoio
Vedere la nota 1.
ii
25
25
25
20
20
20
14
10
10
10
0
0
0
-5
-5
-5
-10
-10
-12
-20
-25
-10
-12
-12
15 2025 30
18
40 4550 5560 65
40 45 50 55 60 65
Temperatura dell'acqua in uscita [°C]
Temperatura dell'acqua in usci
Note
1. Preriscaldamento del serbatoio
Funzionamento pompa di calore + riscaldatore di riserva
Note
Area di aumento
9 15 20 25 30
40 450
If the outdoor temperature < –25°C, the outdoor unit will stop.
IndooIrnudnoiot
Lra'unudnnibtiatncàkduibnpathcekuartnpeahr oeeapteirlraortiiposencrawatililodl ncaowtnoitlilnrceuoend.tiinuries. erva continueranno a funzionare.
1. In r1e.stIrnicrtesdtrpicotewdepr souwpeprlysumpopdlyem(·EoKdHeW(·E*K· oHnWly*·),otnhley o),uthtdeoourtudnoiot,rbuonoits,tberohoestaetrehr aenatdebr anckdubpahcekuatpehr eater
Notes
canoncalyno
1opn.elryaInotepmeserapotaedrasateeplliyatr.àatealyli.mentazionelimitata(soloEKHW*),leunitàesterne,iriscaldatoriausiliariedi
1. In restricted power supply mode (·EKHW*· only ), the outdoor unit, booster heater and backup heater
Per maggiori informazioni, vedere il manuale di installazione.
For more information, refer to the installation manual.
1. Preriscaldamento del serbatoio
Funzionamento dell'unità esterna se il setpoint del sistema di comando è regolato su una richiesta minima
Pedirtienmfpoerrmatuarzaiodenlli'adcqeutataingulisate, consultare la guida di riferimento
dell'installatore.
2. Se si prevedono temperature ambiente negative, sia con il sistema
in funzione che fermo, adottare adeguate misure contro il gelo.
Per maggiori informazioni, fare riferimento al Manuale di installazione.
3. Nel modo di alimentazione limitata, l'unità esterna e il riscaldatore
Funzionamento del solo riscaldatore di riserva
Sen
c
z
it
a
.
funzionamento dell'unità esterna
Vedere le linee tratteggiate
Funzionamento pompa di calore + riscaldatore di riserva
Funzionamento dell'unità esterna possibile, ma con eventuali riduzioni di capacità.
Area di aumento
FunSzoilo nfuanmzioennamtoendtoedlle'ullanpitoàmepastdei rcnircaolsaezioilnseetpoint del sistema di
comando è regolato su una richiesta minima di temperatura
di riserva possono funzionare solo separatamente.
dell'acqua in uscita. Vedere le linee tratteggiate
Solo funzionamento della pompa di circolazione
Funzionamento dell'unità esterna possibile, ma con
eventuali riduzioni di capacità.
Per informazioni dettagliate, consultare la guida di riferimento dell'installatore.
2. Se si prevedono temperature ambiente negative, sia con il sistema in funzione che fermo, adottare adeguate misure contro il gelo.
Solo funzionamento della pompa di circolazione
Per maggiori informazioni, fare riferimento al Manuale di installazione.
3. Nel modo di alimentazione limitata, l'unità esterna e il riscaldatore di riserva possono funzionare solo separatamente.
3D139428
Daikin Altherma Monobloc bassa temperatura
55
45
43
40
30
20
18
16
10
5 10
30
40
50
7 13
22
Temperatura acqua in uscita evaporatore [°C]
Note
1. Sesiprevedonotemperatureambientenegative,sia
Legenda
T
e
m
p
e
r
a
t
u
r
a
e
s
t
e
r
n
a
[
°
C
D
B
]
T
e
m
p
e
r
a
t
u
r
a
e
s
t
e
r
n
a
[
°
C
D
B
]
T
e
m
p
e
r
a
t
u
r
a
e
s
t
e
r
n
a
[
°
C
D
B
]
T
e
m
p
e
r
a
t
u
r
a
e
s
t
e
r
n
a
[
°
C
D
B
]
e misure contro il gelo.
30
5 10 1520 2530
Temperatura dell'acqua in uscita [°C]
55 60 65
Se il kit valvole AFVALVE1
Se il kit valvfoalepAaFrtVeALdVeEl1sifsatpeamrtae, daelllosistema,
allorailsetproainiltsmetinpiominotèm7°inCi.moè7°
C.
Area di abbassamento
Area di abbassamento
conilsistemainfunzionechefermo,adottareadeg
uat
49