VALVOLE A SFERA A INTERRARE

BALL VALVES FOR UNDERGROUND PIPINGS

ROBINETS À TOURNANT SPHÉRIQUE À ENTERRER

EINGEERDETE KUGELHÄHNE

VÁLVULAS DE BOLA ENTERRADAS

1. Presentazione

Questa tipologia di valvola è stata specificatamente studiata per la distribuzione di gas metano in accordo a quanto prescritto dal

DM 16/04/2008 ed è conforme ai requisiti prestazionali delle norme UNI 9734 e EN 13774. Le valvole sono ad interramento diretto con

le estremità a saldare di testa.

La manovra delle valvole è garantita da un quadro posto all’estremità della prolunga di collegamento con il corpo valvola per poterla

installare in pozzetti o in prossimità del piano campagna. Per le misure superiori e uguali al DN150 è prevista una flangia per la

predisposizione del montaggio del riduttore di manovra. I diametri delle valvole sono compresi tra il DN25 ed il DN600, a passaggio totale

e ridotto, e sono attualmente utilizzate ed omologate dalle principali aziende distributrici di gas metano italiane.

1. Introduction

This type of valve has been speci

fically designed for the distribution of methane gas in compliance to DM 16/04/2008, UNI 9734 and

EN 13774 standards. The valve, with butt welding, can be buried directly into the ground. The valve has an adaptable extension so that

can be operated near the ground level. For sizes greater than DN150 it is available a gear operator. The valve’s range go from DN25 to

DN600, can be full or reduced bore. This valve is currently installed by the main Italian methane gas distribution companies.

1. Présentation

Ce type de vanne a été spécialement con

çues pour la distribution de méthane, conformément aux dispositions du document

DM 16/04/2008 et aux exigences de performance des normes UNI 9734 et EN 13774. Les vannes sont directement enterrées aux

extrémités dans soudage BW.

Le fonctionnement des vannes est garanti par un carré positionné à l’extrémité de l’extension de connexion avec le corps de la vanne.

Ce rallonge permet l’installation de la vanne dans des chambres de visite ou près du niveau du sol.

Pour les tailles supérieures et égales au DN150, une bride est fournie pour préparer l’assemblage du réducteur de manœuvre. Les

diamètres des vannes vont du DN25 jusqu’ au DN600, à passage total ou r

éduit, et sont actuellement utilisés et approuvés par les

principales sociétés de distribution de gaz méthane italiennes.

1. Einführung

Dieser Kugelhahn typ wurde speziell f

ür die Verteilung von Methangas gemäß den Bestimmungen des italienischen DM 16/04/2008 entwickelt

und entspricht den Leistungsanforderungen der Normen UNI 9734 und EN 13774. Die Ventile sind mit Anschweißenden ausgestattet.

Die Funktion der Kugelhähne wird durch eine Blende am Ende der Anschlussverlängerung mit dem Gehäuse gewährleistet, so dass sie in

Mannlöchern oder in Bodennähe installiert werden kann. Für Größen ab DN150 wird ein Flansch eingebaut zur optionalen Montage eines

Getriebe. Die Abmessungspalette ist von DN25 bis DN600 mit vollem oder reduziertem Durchgang und werden derzeit von den wichtigsten

italienischen Methangasverteilungsunternehmen verwendet und zugelassen.

1. Presentaci

ón

Este tipo de válvula ha sido diseñado específicamente para la distribución de gas metano de acuerdo con las disposiciones del

DM 16/04/2008 y cumple con los requisitos de rendimiento de las normas UNI 9734 y EN 13774. Las v

álvulas están enterradas

directamente con los extremos en soldadura a tope.

El funcionamiento de las válvulas est

á garantizado por un panel ubicado en el extremo de la extensión de conexión con el cuerpo de

la válvula para que pueda instalarse en pozos de registro o cerca del nivel del suelo. Para tama

ños mayores e iguales a DN150, se

proporciona una pestaña para preparar el ensamblaje del reductor de maniobra. Los diámetros de las válvulas varían de DN25 a DN600,

con paso total y reducido, y actualmente son utilizados y aprobados por las principales empresas italianas de distribución de gas metano.

48