POS. DENOMINAZIONE

1 CORPO

2 MANICOTTO

3 SFERA

4 O-RING

5 GUARNIZIONE SFERA

6 GUARNIZIONE

7 O-RING

8 ASTA

9 BUSSOLA PREMIGUARNIZIONE

10 DADO

11 RINVIO ASTA

12 O-RING

13 GUARNIZIONE

14 ETICHETTA

15 QUADRO MANOVRA

16 INDICATORE APERTO/CHIUSO

17 TAPPO

18 PROLUNGA ESTERNA

19 PROLUNGA INTERNA

PART NAME

BODY

END CONNECTION

BALL

O-RING

BALL SEAT

SEAT

O-RING

STEM

PACKING GLAND

NUT

STEM TRASMISSION

O-RING

SEAT

LABEL

OPERATION SQUARE

OPEN/CLOSED INDICATION

CAP

EXTERNAL STEM EXTENSION

INTERNAL STEM EXTENSION

DESCRIPTION

CORPS

MANCHON

SPHÈRE

O-RING

JOINT DE TENUE SPHÈRE

JOINT

O-RING

TIGE

BAGUE DE PRESSE ETOUPE

ECROU

TIGE TRANSMISSION

O-RING

JOINT

ÈTIQUETTE

CADRE POUR MANOEVRE MANUELLE

INDICATEUR OUVERT/FERMÉ

CLAPET

ALLONGE EXTERIEURE

ALLONGE INTERIEURE

TEILBENENNUNG

GEHÄUSE

MUFFE

KUGEL

O-RING

KUGELDICHTUNG

DICHTUNG

O-RING

SPINDEL

VORSPANNRING

MUTTER

SPINDELKRAFTÜBERTRAGUNG

O-RING

DICHTUNG

ETIKETTE

AUFNAHME FÜR BETATIGUNG

ANZEIGER OFFEN/GESCHLOSSEN

SCHUTZKAPPE

AUSSERE VERLÄNGERUNG

INNERE VERLÄNGERUNG

DENOMINACIÓN

CUERPO

TERMINAL

BOLA

O-RING

ASIENTO ESFERA

JUNTAS

O-RING

EJE

MANGUITO PRENSAESTOPAS

TUERCA

ALARGAMIENTO EJE

O-RING

JUNTAS

PLACA DE IDENTIFICACION

CUDRADO DE MANIOBRA

INDICADOR ABIERTO/CERRADO

TAPA

PROLONGADOR EXTERNO

PROLONGADOR INTERNO

A105

WCB

A

MATERIALE-MATERIALS

N°P

MATERIAUX-WERKSTOFF- MATERIAL

15

14

9

6

5

1

3

2

4

Limiti di temperatura: -10° +60° - Temperature range: -10° +60°

16

17

18

19

11

10

7

CODICE

MISUR

A

DN

MISUR

A

A

C

D

E

F

G

ASTM A105-WCB

ASTM A105-WCB

A479-Tp304

NBR

PTFE

PTFE

FKM (VITON®)

A479-Tp304

POM

CARBON STEEL

ASTM A105

FKM (VITON®)

PTFE

ALUMINUM

A216-WCB

CARBON STEEL

A216-WCB

CARBON STEEL

CARBON STEEL

K

v

PN

64,5

20

103,8

20

103,8

20

174,0

20

301,3

20

545,7

20

872,5

20

1363,3

20

2360,3

20

3671,1

20

6816,6

20

1

1

1

1

2

1

2

1

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Kg

(L=600)

4,90

5,50

5,70

7,60

9,50

15,30

19,60

27,50

42,00

77,00

112,00

SIZE

SIZE

CODE

1”

25 *06

165

25

1”1/4 32 *07

178

30

1”1/4 32 *07

191

30

1”1/2 40 *08

191

38

2”

50 *10

216

50

2”1/2 65 *12

241

64

3”

80 *14

283

76

4”

100 *18

305

102

5”

125 *19

380

125

6”*

150 *20

457

150

8”*

200 *21

521

200

26,64

3,38

35,08

3,56

35,08

3,56

43,1

3,9

54,5

4,3

69,3

4,35

83,1

4,3

107,9

4,8

131,5

5,4

160

4,6

209,1

7,5

400

600

800

25

25

25

25

25

25

25

25

25

30

30

22 x 22

22 x 22

22 x 22

22 x 22

22 x 22

22 x 22

22 x 22

22 x 22

22 x 22

36 x 27

36 x 27

* Attacco per riduttore di manovra - Connection for gear operator.

Disponibili accessori pag. 130 - Accessories available at page 130.

Vernice epossidica spessore 100 micron - Epoxy painting 100 micron thick.

50

13

12

8

serie

INTER-GAS

Art.

706600

Valvola a sfera a interrare in acciaio ASTM A105/WCB verniciato, passaggio totale, saldare di testa,

secondo UNI 9734 e EN 13774, per gas naturale, con prolunga e quadro di manovra.

Fully welded painted ASTM A105/WCB full bore floating ball valve for natural gas, elongated

stem for installation underground level, BW ends, in accordance to UNI 9734 and EN 13774

with square for manual operator connector.

Vanne à boisseau sphérique à enterrer en acier peint/verni ASTM A105/WCB, passage

intégral, écartement selon norme UNI 9734 et EN 13774 soudure en bout, pour sectionnement

du gaz naturel, avec cadre pour manoeuvre.

Kugelhahn aus C-Stahl ASTM A105/WCB lackiert für Untergrundinstallation für Erdgas, voller

Durchgang, Anschweissenden nach UNI 9734 und EN 13774 Norm, mit Spindelverlägerung

und mit Vierkantaufnahme für die Betätigung.

Válvula de bola pintada a enterrar en acero ASTM A105/WCB, paso total, soldar BW, según

normas UNI 9734 y EN 13774, para intercepción de gas natural, con estensión y cuadro de

maniobra.

D

E

C

F

G