desalto outdoor collection
landscapes of home
it — Passare tra interno
ed esterno in quella felice
fusione di ambienti
che è casa. L’intimità della
dimensione domestica, con
il suo calore e i suoi riti, con
le sue abitudini e i suoi tempi,
si diffonde e con naturalezza
guarda all’esterno.
È uno spazio vitale che
accoglie il manifestarsi delle
stagioni e le persone insieme,
invitandole a fermarsi
e ad assaporare attimi e
sensazioni, tra le prospettive
dello spazio e quelle
dell’animo.
en — Moving between
indoors and outdoors in
that happy fusion of places
that is home. The intimacy
of the domestic, with its
warmth and routines, its habits
and times of day, spreads
outward beyond the walls.
The outdoors is a vital space
that welcomes the seasons
and invites people to stop
and savour moments
and sensations, among the
perspectives of space and of
the soul.
es — Transitar del interior
al exterior en esa feliz fusión
de ambientes que es hogar.
La intimidad de la dimensión
doméstica, con su calor y
sus ritos, con sus costumbres
y sus tiempos, se difunde
y con naturalidad mira hacia
el exterior. Es un espacio vital
que acoge la manifestación
de las estaciones y las
personas juntas, y las invita
a detenerse y saborear
momentos y sensaciones,
entre las perspectivas
del espacio y las del alma.
fr — Passer de l’intérieur
à l’extérieur dans cette
heureuse fusion d’espaces
qu’est la maison. L’intimité
de la dimension domestique,
avec sa chaleur et ses rituels,
ses habitudes et ses rythmes,
se diffuse et englobe
naturellement l’extérieur.
C’est un lieu vital qui accueille
l’alternance des saisons
et des personnes, les
invitant à s’arrêter et à
savourer l’instant, à partager
des sensations, entre les
perspectives de l’espace et
celles de l’âme.
de — Drinnen und draußen
in einer gelungenen Synthese
von Wohnbereichen, die
unser Zuhause sind.
Die Intimität des häuslichen
Ambientes, das sich samt
seiner Rituale, Gewohnheiten
und Zeiten ausdehnt und auf
natürliche Weise nach draußen
blickt; ein lebendiger Raum,
der die Jahreszeiten und die
Menschen willkommen heißt
und einbezieht, damit sie
innehalten und die Momente
und Empfindungen in den
Perspektiven des Raums und
der Gefühlswelt auskosten.
pp. 096/097