Ø 325
Ø 360
Ø 325
45
45
38
45
45
38
60
37
RUBINETTI
Taps
CUT
215
70
390 / 590
45
38
74
45
45
70
390 / 590
45
45
74
390 / 590
800
CUT
/ Gruppo doccia, da incasso, montaggio verticale H. 800 mm,
RECT05.
45
/ Built-in shower tap, vertically assembled H. 800 mm,
RECT05.
/ Batterie de douche, à encastrer, montage vertical H. 800
mm, RECT05.
/ Eingebaute Wandduschbrausebatterie, vertikale Montag
45
e
H. 800 mm, RECT05.
790
cod. RECT08, RRCT02.
70
74
/ Wand-Einbaukasten, L. 400 mm, Anschluß 1/2” für
CodeRECT01/02/03/04, RRCT01, L. 600 mm. für Code
RECT08, RRCT02.
/ Caja de empotrar a la pared, L. 400 mm, racores 1/2“
para cod. RECT01/02/03/04, RRCT01, L. 600 mm. para
cod.39R0/E5C90T08,RRCT02.
153
305
/ Grupo bañ21e5ra, d3e75 suelo, compuesto por: mezclador, boca,
/ Mezclador ducha, empotrado a la pared H. 800 mm, RECT05.
Wasserhahn L. 150 mm, RECT01 / L. 250 mm, RECT02,
horizontal oder vertikal montierbar.
/ Mezclador lavabo, empotrado a la pared, boca L. 150 mm,
RECT01 / L. 250 mm, RECT02, montaje horizontal o vertical.
400
215
45
215
CUT
CUT
CUT
294
38
60
152
38
60
152
295
45
45
38
175 / 245
45
CUT
/ Gruppo bidet, da incasso, con bocca L. 175 mm, RECT03 /
L. 245 mm, RECT04, montaggio orizzontale o verticale.
/ Built-in tap system for bidet, with spout L. 175 mm, RECT03 /
L. 245 mm, RECT04, horizontally or vertically assembled.
/ Batterie bidet, à encastrer, avec bec L. 175 mm, RECT03 /
L. 245 mm, RECT04, montage horizontal ou vertical.
/ Wandeingebaute-Mischerbatterie für Bidet, mit Wasserhahn
L. 175 mm, RECT03 / L. 245 mm, RECT04, horizontal
oder vertikal montierbar.
/ Mezclador bidet, empotrado a la pared, boca L. 175 mm,
RECT03 / L. 245 mm, RECT04, montaje horizontal o vertical.
/ Gruppo vasca, da incasso parete, composto da miscela-
tore, bocca, doccino e deviatore. RECT08.
/ Built-in bathtub tap set consisting of spout + mixer +
hand-shower + diverter. RECT08.
/ Batterie baignoire, à installation murale, composée de
mitigeur, bec, douchette et inverseur. RECT08.
/ Wand-Armaturengruppe für Badewanne. Bestehend aus:
Mischer, Wasserhahn, Brausekopf und Wasserlaufregler,
RECT08.
/ Grupo bañera, empotrado a la pared, compuesto por:
mezclador, boca, teleducha y desviador. RECT08.
/ Gruppo bordo vasca, composto da miscelatore, bocca,
doccino e deviatore, RECT07. Gruppo bordo vasca ero-
gazione al troppopieno composto da miscelatore, doccino
e deviatore L. 600 mm, RECT10.
/ Deck-mounted spout + mixer + hand shower + diverter,
RECT07. Deck-mounted mixer + handshower + diverter,
with overflow-spout, L. 600 mm, RECT10.
/ Batterie sur plage baignoire, composée de mitigeur, bec,
70
douchetteetinverseur,REC
7
T
0
07.Batteriesurplagebaignoire
74
/ Wannenrand-Armaturengruppe, bestehend aus: Mischer,
/ Cassetta da incasso a muro, L. 1600 mm, attacchi 1/2”
per cod. RECT06, caldo dx, freddo sx. RRCT04.
/ Cassetta da incasso a muro, L. 800 mm, attacchi 1/2”
per cod. RECT05, caldo dx, freddo sx. RRCT03.
/ Recessed wall container for tap, L. 800 mm, 1/2” connection,
for code RECT05, hot water on the right, cold water on
the left. RRCT03.
/ Corps encastré mural, L. 800 mm. branchements 1/2”
pour cod. RECT05, chaud droite, froid gauche. RRCT03.
/ Wand-Einbaukasten, L. 800 mm, Anschluß 1/2” für
Code RECT05, warmes Wasser rechts und kaltes links.
RRCT03.
/ Caja de empotrar a la pared, L. 800 mm, racores 1/2” para
cod. RECT05, RRCT03.
600
60
400
400
800
45
400
CUT
60
150 / 250
810500 / 250
175 / 245
90
120
90
120
152
600
800
45
CUT
45
600
1595
37
1600
Ø 325
Ø 360
1600
1595
CUT
790
152
Ø 325
Ø 360
150 / 250
74
175 / 245
600
Ø 325
45
215
70
45
/ Miscelatori in acciaio inox AISI 304, finitura satinata, con cartuccia ceramica progressiva. Portata d’acqua costante e temperatura regolabile. / Mixers in stainless steel AISI 304,
satin finish, with progressive ceramic cartridge. Invariable water capacity and adjustable temperature. / Mélangeurs mitigeurs en acier inox AISI 304, finition satinée, avec cartouche
en céramique progressive. Portée d’eau constante et température réglable. / Mischer aus Edelstahl AISI 304 satiniert, mit stufenregulierbarer Patrone aus Keramik, gleichbleibender
Wasserzulauf und regulierbare Temperatur. / Grifería de acero inoxidable AISI 304 satinado, con cartucho cerámico progresivo. Cauda
45
l de agua constante y temperatura ajustable.
390 / 590
152
90
/ Gruppo doccia e doccino da incasso con deviatore,
montaggio verticale H. 1600 mm, RECT06.
45
/ Built-in shower tap and hand-shower with diverter, verti-
cally assembled H. 1600 mm, RECT06.
/ Batterie douche et douchette à encastrer avec inverseur,
montage vertical H. 1600 mm, RECT06.
/ Eingebaute Wandduschbrausebatterie mit Handdusche und
45
/ Gruppo lavabo, da incasso, con bocca L. 150 mm, RECT01/
L. 250 mm, RECT02, montaggio orizzontale o verticale.
45
Wasserleitungsregler, vertikale Montage H. 1600 mm, RECT06.
/ Grupo ducha, empotrado a la pared, compuesto por mezcla-
dor, boca, teleducha y desviador, H. 1600 mm, RECT06.
45
38
38
70
45
790
45
45
800
600
45
790
70
74
RECT08, RRCT02.
/ Recessed wall container for tap, L. 400 mm, 1/2” con-
nection, for codes RECT01/02/03/04, - RRCT01, L. 600
for RECT08, RRCT02.
/ Corps encastré mural, L. 400 mm, branchements 1/2”
90
120
600
60
215
45
90
265
250
400
400
120
390 / 590
38
60
325
1600
150 / 250
1600
38
175 / 245
175 / 245
Ø 360
45
45
600
790
400
74 37
90
790
teleducha y desviador, L. 265 mm, RGCT01.
70
74
90
120
600
152
45
/ Built-in tap system for washbasins, with spout L. 150
mm, RECT01 / L. 250 mm, RECT02, horizontally or ver-
tically assembled.
/ Batterie lavabo, à encastrer, avec bec L. 150 mm, RECT01 /
L. 250 mm, RECT02, montage horizontal ou vertical.
/ Wandeingebaute-Mischerbatterie für Waschbecken, mit
45
74
connection, for co7d4 e RECT06, hot water on the right, cold
water on the left. RRCT04.
/ Corps encastré mural, L. 1600 mm, branchements 1/2”
pour cod. RECT06, chaud droite, froid gauche. RRCT04.
/ Wand-Einbaukasten, L. 1600 mm, Anschluß 1/2” für Code
RECT06, warmes Wasser rechts und kaltes links. RRCT04.
600
45
45
74
Ø 120
Ø 120
1600
600
1600
215
45
1595
45
avec débit au trop-plein composée de mitigeur, douchette,
inverseur L. 600 mm, RECT10.
45
/ Caja de empotrar a la pared, L. 1600 mm, racores 1/2”
390 / 590
Wasserhahn, Brau
9
s
0
ekopf und Wasserlaufregler, RECT07.
120
Wannenrand-Armaturengruppe ohne Wasserhahn/Spende am
Überlauf bestehend aus: Mischer, Wasserhahn, Brausekopf
390 / 590
und Wasserlaufregler
39
L
0
.
/
6
59
0
0 mm, RECT10.
/ Grupo bañera, empotrado borde bañera, compuesto por:
mezclador, boca, teleducha y desviador, RECT07. Grupo
bañera, empotrado borde bañera. Sin boca, compuesto por:
mezclador, boca, teleducha y desviador, L. 600 mm, RECT10.
38
45
600
37
45
38
70
70
74
45
37
45
70
74
106÷71
350
L= 230
106÷71
270
L= 150
120
120
38
70
45
74
600
38
950
55
215
60
CUT
CUT
CUT
/ Rubinetto d’arresto acqua calda e fredda, con filtri e valvole / Cassetta da incasso a muro, L. 400 mm, attacchi 1/2”
60
/ Shut-off valve for cold and hot water, with anti-water-reflux
filters and valves, RECT09.
/ Robinet d’ arrêt eau chaude et froide, avec filtres et clapets
de non-retour, RECT09.
/ Warm-/Kaltwasser-Sperrventil, mit Filter und Rücklaufsper-
rventile, RECT09.
/ Grifo de parada agua caliente y fría, equipado con fi ltros
y válvulas antirretorno, RECT09.
antiriflusso,RECT09.
1p5e2rcod.RECT01/02/03/04,RRCT01,L.600mm.per
1595
pour cod. R
7
E
0
CT 01/02/03/04, RRCT01, L. 600 mm. pour
74
90
120
1595
1595
152
37
/ Recessed wall container for tap, L. 1600 mm, 1/2”
70
para cod. RECT06, RRCT04.
38
60
/ Colonna pavimento per vasca, composta da miscelatore,
deviatore, doccetta manuale e bocca di erogazione L. 265 mm.
RGCT01.
/ Floor-mounted unit for bathtub, consisting of mixer, diverter,
hand-shower, spout L. 265 mm. RGCT01.
/ Colonne de sol pour baignoire, composée de un mitigeur,
inverseur, et douchette à main et bec déverseur L. 265 mm.
RGCT01.
/ Bodenstand-Armaturengruppe für Badewannen, bestehend
aus: Mischer,Wasserhahn, Brausekopf und Wasserlaufregler,
L. 265 mm. RGCT01.
152
600
285
2
2
5
0
2
2
5
0
Ø
3
0
0
2
5
0
2
2
5
0
Ø
3
0
0
2
5
0
Ø
3
0
0
2
2
5
2