RUBINETTI

Taps

LIQUID

/ Rubinetteria in ottone cromato. / Taps in chromium-plated brass. / Robinetterie en laiton chromé. / Armaturen aus Messing verchromt. / Grifería de latón cromado.

257

160

183 / 293

50

100

LIQUID

100

190

58

54

100

50

100

100

100

160

153

100

150

100

257

257

58

78

78

26

/ Gruppo 3 fori da piano, per lavabo, bocca alta RGSL01 /

bocca bassa, vitone ceramico 90° da 1/2” RGSL02. Senza

150

/ Miscelatore da incasso, per vasca e doccia, attacchi

/ Miscelatore, da incasso, per vasca e doccia, con deviatore,

/ G

r5

u8 p

p

o d

u

e r

u

b

i

n

e

t

t

i i

n

c

a

s

s

o p

a

r

e

t

e

, c

a

l

d

o

/

f

r

e

d

d

o

, u

s

o l

a

v

a

b

o

155 - 225

1037/692

/ Deviatore da incasso a 3 vie. Parte incasso RVSL01I,

estern

1

a

037

R

/6

V

92

SL01E.

/ 3-way built-in diverter. Recessed part, RVSL01I, external

RVSL01E.

300

/ Inverseu1r13à encastrement à 3 voies. Partie à encastrer

RVSL01I, externe RVSL01E.

/ 3-Weg-Einbau-Wasserlaufregler. Einbauteil RVSL01I,

/ Bocca da terra per lavabo, attacco 1/2”. H. 1110 mm.

160

160

1/2”. Parte incasso RESL04I, esterna RESL04E.

comando di scarico. Gruppo 3 fori, per bidet, senza comando

150

/ Built-in mixer for bathtub and shower, 1/2” connections.

attacchi 1/2”. Parte incasso RESL05I, esterna RESL05E.

(abbinamento con cod. RISL01-2) e uso doccia (abbinamento

con cod. RFSL01). RGSL07.

(to be m

1

a

5

t

5

c

-

h

2

e

25

d with codes RISL01-2) and s

11

h

3

ower (to be

RISL03. Per vasca H. 764 mm. RISL06.

di scarico, vitone ceramico 90° da 1/2” RGSL03.

/ 3 drilled holes for top wash-basins, tall spout RGSL01 / short

spout, 1/2” ceramic screw-disk 90° RGSL02. Without pop-up.

3 drilled holes for bidet, without pop-up, 1/2” ceramic screw-

disk 90°. RGSL03.

/ Batterie 3 trous, pour lavabo, bec grand RGSL01 / bec petit

RGSL02. Sans commande ’évacuation, vis en céramique 90°

de 1/2”. Batterie 3 trous pour bidet, sans commande d’évacua-

tion, vis en céramique 90° de 1/2”. RGSL03.

/ 3-Loch-Armaturen für Waschbecken, hoher Wasserhahn,

RGSL01 / tiefer Wasserhahn, Drehscheibe aus Keramik 90°,

1/2” RGSL02. Ohne Ablaufregler. Dreiloch-Batterie für Bidet,

ohne Ablaufregler–Drehscheibe aus Keramik 90°, 1/2”. RGSL03.

/ Grupo 3 agujeros lavabo, boca H. 293 mm. RGSL01

/ boca H. 183 mm, RGSL02. Montura cerámica 90° de

130

Rece

1

s

00

sed part, RESL04I, external RESL04E.

/ Mitigeur à encastrer, pour bagnoire et douche, branche-

ments 1/2”. Partie à encastrer RESL04I, externe RESL04E.

/ Wand- Mischer für Badewanne/Dusche, Anschluß 1/2”.

Einbauteil RESL04I, Außenteil, RESL04E.

190

24

24

connections. Recessed part, RESL05I, external RESL05E.

/ Mitigeur à encastrer, pour baignoire et douche, avec

130

inverseur, branchements 1/2”. Partie à encastrer RESL05I,

exter5n8e RESL05E.

/ Wand- Mischer für Badewanne/Dusche mit Wasserlaufregler,

Anschluß 1/2”. Einbauteil RESL05I, Außenteil, RESL05E.

1110/764

100

54

matched with code RFSL01). RGSL07.

62

293/373

293/373

/ Bec fixe au sol pour lavabo, branchemen16t01/2”. H. 1110 mm.

1/2“, sin desagüe. Grupo 3 agujeros bidet, sin desag

üe,

montura cerámica 90° de 1/2“, RGSL03.

130

50

50

54

54

62

60

113

60

160

130

LIQUID

10

douche. Partie à encastrer RESL06I, externe RESL06E.

ment 1/2” L. 150 mm. RISL01 / L. 220 mm. RISL02.

/Wandthermostatmischerf

ürBadewanne/Dusche.Einbauteil /Wand-WasserhahnfürBadewanne/WaschbeckenØ50mm,

RESL06I, Außenteil, RESL06E.

Ansch30lu0ß 1/2”, L. 150 mm. RISL01 / L. 220 mm. RISL02.

/ Mezclador termoestático bañera/ducha, empotrado a la / Boca bañera/lavabo, de pared Ø 50 mm, racor 1/2“.

pared. Parte empotrado RESL06I, parte externa RESL06E. L. 150 mm. RISL01 / L. 220 mm. RISL02.

H. 373 mm. RISL05.

100

/Becplan,pourlavabo,Ø26mm,branchement3/8”(àutiliser

/ Mitigeur à encastrement mural, pour lavabo. Partie à encastrer

180

LIQUID

LIQUID

LIQUID

300

100

Ø 200

90

180

180

Ø46

1043

251

10

/ Soffione doccia Ø 200 mm, con membrana anticalcare in10

silicone e tubo di attacco 1/2” RFSL01.

/ Ø 200 mm. shower plate, with silicone antilimestone

membrane and 1/2” connection RFSL01.

/ Pomme de douche Ø 200 mm, avec membrane anti-calcaire

en silicone et tuyau de branchement 1/2” RFSL01.

/ Duschbrausekopf Ø 200 mm, mit Antikalk-Silikonmembran

und Anschluss 1/2” RFSL01.

/ Cabezal de ducha Ø 200 mm, con membrana antical de

silicona y racor 1/2” RFSL01.

176

302

Ø 120

303

80

157

bocca di erogazione, doccino, deviatore e cartuccia pro-

gressiva. Parte incasso RESL07I, esterna RESL07E.

/ Wall-mounted and built-in tap for bathtub composed by

mixer, spout, hand-shower, diverter (progressive cartrid-

ge). Recessed part, RESL07I, external RESL07E. 315

/ Miscelatore monocomando alto per lavabo, senza

comando di scarico RESL14.

1/0M43 itigeur à une seule commande haute pour lavabo, sans

commande de vidange RESL14.

298

157

80

315

80

315

210

Ø 120

90

Ø 120

10

RESL09.

58

951

Ø 99

112,5

LIQUID

24

LIQUID

100

130

/ Mezclador bañera / ducha, empotrado a la pared, racor

1/2”. Parte empotrado RESL04I, parte externa RESL04E.

54

24

/ Batterie deux robinets encastrem1e0n0t parois, chaude/

62

RISL03. Pour bagnoire H. 764 mm. RISL06.

/ Bodenstand-Wasserhahn für Waschbecken, Anschluss

A

B

A

B

LIQUID

120

180

385

10

/ Miscelatore termostatico, da incasso, per vasca e doccia. / Bocca erogazione per vasca e lavabo, Ø 50 mm, attacco 1/2”

50

50

/ Doccetta a muro con membrana anticalcare in silicone e

300

/ Bocca da piano, per lavabo, Ø 26 mm, raccordo 3/8”

Ø 200

/ Miscelatore da incasso, a parete, per lavabo. Parte incasso

RESL11I, esterna RESL11E.

/ Built-in mixer for washbasin. Recessed part, RESL11I,

Parte incasso RESL06I, esterna RESL06E.

L. 150 mm. RISL01 / L. 220 mm. RISL02.

/ Built-in thermostatic mixer, for bathtub and shower. / Spout for bathtub and washbasin, ø 50 mm, 1/2” connection,

Recessed part, RESL06I, external RESL06E.

L. 150 mm. RISL01 / L. 220 mm. RISL02.

/ Mitigeur thermostatique, à encastrer, pour baignoire et / Bec déverseur pour baignoire et lavabo, ø 50 mm, branche-

B

flessibileL.1500mm,attacco3001/2”(A)RJSL01.Doccetta

bordo vasca con membrana anticalcare in silicone e flessibile

membrane and hose L. 1500 mm, 1/2” connection (A) RJSL01.

Flush-mountedsprayhand-showerwithsiliconeanti-limestone 100

298

180

(Utilizzabile con RESL10) H. 293 mm. RISL04. H. 373 mm.

RISL05.

/ Spout for wash-basin, for counter top mounting, Ø 26 mm,

3/8” connection (to be used with RESL10) H. 293 mm. RISL04.

180

da miscelatore. RGSL08.

385

LIQUID

LIQUID

LIQUID

155 - 225

15Ø55-0225

Ø 50

217/297

100

10

217/297

298

90

298

10

157

LIQUID

90

10

315

58Ø46

83

344

Ø46

LIQUID

54

54

Ø 200

100

10

Ø 200

100

100

165

con RESL10. H. 293 mm. RISL04. H. 373 mm. RISL05.

80

176

Ø 200

/ Wandhandbrause mit Antikalk-Silikonmembran und flexibler

Anschlussschlauch L. 1500 mm, Anschluss 1/2” (A) RJSL01.

10

120

120

120

180

Ø46

/ Gruppo vasca incasso parete composta da miscelatore,

157

/ Gruppo bordo vasca erogazione al troppopieno composto

da vitoni 3/4” caldo/freddo grande portata, doccetta manuale

/ Miscelatore monocomando basso per lavabo, senza

comando di sca rico RESL12. Miscelatore monocomando

basso per bidet, senza comando di scarico RESL13.

/ ShØo4r6t mixer for washbasin, without pop-up RESL12.

Short mixer for bidet, without popup RESL13.

/ 5M8 itigeur à une seule commande bas pour lavabo, sans

commande de vidange RESL12. MitigeurØ 3à8 une seule

commande bas pour bidet, sans commande de vidange

Ablaufventilregler RESL12. Niedriger Einhebelmischer für 1043

Bidet, ohne Ablaufventilregler RESL13.

/ Batterie baignoire à installation murale composée de mélan-

80

/ Batterie pour plage baignoire, montée sur plaque, composée

80

/ Hoher Einhebelmischer, für Waschbecken, ohne

Ø 38

geur, bec déverseur, douchette, inverseur (cartouche en cérami-

que progressive). Partie à encastrer RESL07I, externe RESL07E.

/ Wand-Armaturen für Badewanne mit Mischer, Wasserhahn,

Brausekopf und Wasserlaufregler (mit stufenregulierbarer

Kartusche). Einbauteil RESL07I, Außenteil, RESL07E.

de vis 3/4”, eaux froide/chaude, haut débit, bec déverseur et

douchette à main commandés par un mitigeur. RESL09.

1043

/ Grupo bañera, empotrado a la pared, Compuesto por:

mezclador, boca, teleducha y desviador, Cartucho progresivo.

Parte empotrado RESL07I, parte externa RESL07E.

10

/ Mezclador lavabo, sin desagüe RESL12. Mezclador

bidet, sin desagüe RESL13.

Ø 120

Ø 38

951

Ø 99

150

150

100

150

150

190

190

130

24

155 - 225

A

B

190

50

62

293/373

Ø 200

300

LIQUID

90

10

157

90

Ø46

83

83

Ø46

210

Ø 38

A

A

A

Ø 50

A

50

B

B

155 - 225

Ø 50

293/373

298

208÷220

Silikonm

298

embran und flexibler Anschlussschlauch L. 1500 mm.

80

344

Ø46

Ø46

/ Miscelatore monocomando da terra per lavabo, senza

comando di scarico RESL15.

/ Floor-mounted mixer for washbasin, without pop-up

RESL15.

/ Mitigeur à une seule commande haute pour lavabo, sans

commande de vidange RESL15.

/ Bodenstand-Mischer für Waschbecken, ohne Ablaufregler

RESL15.

/ØM99ezcladorlavabo,desuelo,sindesagüeRESL15.

10

10

315

176

951

130

B

24

155 - 225

24

B

/ Par grifos, de pared. Uso lavabo: compatibles con RISL01-02.

Uso ducha: compatibles con RFSL01. RGSL07.

62

60

293/373

160

208÷220

165

180

10

385

50

100

217/297

100

10

180

100

208÷220

180

10

165

180

385

100

100

100

LIQUID

100

19058

58

78

1037/692

26

1037/692

113

1037/692

190

190

/ Fixed floor-spout for wash-basin, 1/2” connection. H. 1110

/ Built-in mixer for bathtub and shower, with diverter, 1/2”

78

50

Ø2650

78 24

/2wall-

Ø

m

50

ountedandbuilt-intaps,hot/coldwater,forwashbasin

mm. RISL03. For bathtub H. 764 mm. RISL06.

130

78

54

/ Desviador de 3 vías, empotrado a la pared. Parte empo-

62

RISL06.

10/0 Boca, de suelo lavabo, H. 1110 mm. RISL03. Para bañera

/ Mezclador bañera/ducha, empotrado a la pared, con

desviador, racores 1/2”. Parte empotrado RESL05I, parte

trado RVSL01I, parte externa RVSL01E.

H. 764 mm. RISL06.

293/373

externa RESL05E.

10

A

113

B

62

60

300

180

208÷220

180

180

L. 1500 mm, attacco 1/2” (B) RJSL02.

external RESL11E.

/ Deck-mounted group composed with 3/4” screw disks,

Ø46

83

80

100

100

/ Wall-mounted spray hand-shower with silicone anti-limestone90

165

165

cold/hot water, large water supply, spout and hand-

shower controlled by the mixer. RGSL08.

/Batteriepourplagebaignoire,montéesurplaque,composée

de vis 3/4”, eau froide/chaude, trop-plein haut débit, bec

déverseur et douchette à main commandés par un mitigeur.

RGSL08.

/ Fertigset zur 4-Locharmatur für Wannenrandmontage

180

monturas 3/4”.RGSL08.

Ø 200

membrane and hose L. 1500 mm, 1/2” connection Ø(B2)0R0 JSL02.

/ Douchette murale avec membrane anti-calcaire en silicone

et flexible L. 1500 mm, branchement 1/2” (A) RJSL01.

Douchette pour plage de baignoire avec membrane anti-

1/2” (B) RJSL02.

10

157

10

avec RESL10) H. 293 mm. RISL04. H. 373 mm. RISL05.

/ Wasserhahn für Waschtisch, für Waschbecken, Ø 26 mm,

/ Wand-Mischer für Waschbecken, für Waschbecken.

Einbauteil RESL11I, Außenteil, RESL11E.

/ Mezclador lav38a5bo, empotrado a la pare

3

d

8

.

5

Parte empotrado

180

H. 293 mm. RISL04. H. 373 mm. RISL05.

/ Boca la18v0abo, de encimera, Ø 26 mm, racor 3/8”.Compatible

80

180

calcaire en silicone et flexible L. 1500 mm, branchement

10

Ausgestattet mit Drehscheiben 3/4”, Kalt/Warmwasser,

große Wassermenge, Handdusche und Mischer. RGSL08.

/

3

G

44

rupo borde bañera, emp3o4t4rado. Grifos frío/caliente con

100

Handbrause für Wannenrandmontage mit Antikalk-

385

176

176

176 Ø

46

120

Anschluss 1/2” (B) RJSL02.

/ Teleducha de pared con membrana antical de silicona y

flexo L. 1500 mm. Racor 1/2“,(A) RJSL01. Teleducha a borde

251

180

251

251

bañera membrana antical de silicona y flexo L. 1500 mm.

10

Racor 1/2”, (B) RJSL02.

90

157

298

10

344

LIQUID

Ø46

83

157

80

176

58

1043

120

Ø46

83

120

180

Ø46

83

344

298

344

120

210

210

comandata da miscelatore. RESL09.

315 10

RESL13.

/ Mezclador lavabo alto, sin desagüe RESL14.

951

Ø 99

112,5

10

210

10

/ Grupo borde bañera, empotrado. Sin boca. Grifos frío/caliente

80

con monturas 3/4”. Teleducha con mezclador específico.

251

/ Long mixer for washbasin, without pop-up RESL14.

Ø46

83

/ Deck-mounted tap group, water supply to overflow, composed

with 3/4” screw disks, cold/hot water, large water supply, hand-

1043

315

shower controlled by the mixe

10

r. RESL09.

210

/ Wannenrand-Armaturen. Ohne Wasserhahn. Kalt-/Warm

was80ser-Armaturen mit Drehscheiben 3/4”. Handbrause mit

entsprechendem Mischer. RESL09.

58

951

315

210

Ø 38

58

210

Ø 120

112,5

58

Ø 38

100

26

150

190

257

257

100

100

100

100

24

26

26

100

257

58

LIQUID

1110/764

1110/764

300

300

208÷220

10

Ans

2

c

08

h

÷2

lu

20

ßschläuche 3/8” (Kombinierbar mit Code RESL10).

RESL11I, parte externa RESL11E.

1037/692

113

Außenteil, RVSL01E.

1/2”. H. 1110 mm. RISL03. Für B

1

a

60

dewanne H. 764 mm.

100

100

1043

112,5

Ø 50

60

froide

15

,

5 -

p

2

o

25

ur lavabo (à utilisier avec code RISL01-2) pour

douche (à utilisier avec code RFSL01). RGSL07.

/ 2er-Wandarmaturen für Waschbecken kaltes/warmes

W a sØs

5e0r ( k o m b i n i e r b a r m i t C o d e R I S L 0 1 - 2 ) u n d f ü r D u s c h e

(kombinierbar mit Code RFSL01). RGSL07.

54

100

60

100

217/297

217/297

180

293/373

/ Niedriger Einhebelmischer für Waschbecken, ohne

Ø 38

155 - 225

58

Ø 50

78

257

208÷220

60

113

160

Ø 200

217/297

217/297

165

10

208÷220

113

RESL11I, externe RESL101E.

180

10

Ablaufventilregler RESL14.

251

251

1110/764

1110/764

1110/764

6

2

26

1110/764

60

100

100

1037/692

100

LIQUID

78

80

/ Gruppo vasca composta da vit

8

o

0

ni 3/4”, caldo/freddo, grande

portata, bocca erogazione e doccetta manuale comandata

80

176

165