RUBINETTI
Taps
LIQUID
/ Rubinetteria in ottone cromato. / Taps in chromium-plated brass. / Robinetterie en laiton chromé. / Armaturen aus Messing verchromt. / Grifería de latón cromado.
257
160
183 / 293
50
100
LIQUID
100
190
58
54
100
50
100
100
100
160
153
100
150
100
257
257
58
78
78
26
/ Gruppo 3 fori da piano, per lavabo, bocca alta RGSL01 /
bocca bassa, vitone ceramico 90° da 1/2” RGSL02. Senza
150
/ Miscelatore da incasso, per vasca e doccia, attacchi
/ Miscelatore, da incasso, per vasca e doccia, con deviatore,
/ G
r5
u8 p
p
o d
u
e r
u
b
i
n
e
t
t
i i
n
c
a
s
s
o p
a
r
e
t
e
, c
a
l
d
o
/
f
r
e
d
d
o
, u
s
o l
a
v
a
b
o
155 - 225
1037/692
/ Deviatore da incasso a 3 vie. Parte incasso RVSL01I,
estern
1
a
037
R
/6
V
92
SL01E.
/ 3-way built-in diverter. Recessed part, RVSL01I, external
RVSL01E.
300
/ Inverseu1r13à encastrement à 3 voies. Partie à encastrer
RVSL01I, externe RVSL01E.
/ 3-Weg-Einbau-Wasserlaufregler. Einbauteil RVSL01I,
/ Bocca da terra per lavabo, attacco 1/2”. H. 1110 mm.
160
160
1/2”. Parte incasso RESL04I, esterna RESL04E.
comando di scarico. Gruppo 3 fori, per bidet, senza comando
150
/ Built-in mixer for bathtub and shower, 1/2” connections.
attacchi 1/2”. Parte incasso RESL05I, esterna RESL05E.
(abbinamento con cod. RISL01-2) e uso doccia (abbinamento
con cod. RFSL01). RGSL07.
(to be m
1
a
5
t
5
c
-
h
2
e
25
d with codes RISL01-2) and s
11
h
3
ower (to be
RISL03. Per vasca H. 764 mm. RISL06.
di scarico, vitone ceramico 90° da 1/2” RGSL03.
/ 3 drilled holes for top wash-basins, tall spout RGSL01 / short
spout, 1/2” ceramic screw-disk 90° RGSL02. Without pop-up.
3 drilled holes for bidet, without pop-up, 1/2” ceramic screw-
disk 90°. RGSL03.
/ Batterie 3 trous, pour lavabo, bec grand RGSL01 / bec petit
RGSL02. Sans commande ’évacuation, vis en céramique 90°
de 1/2”. Batterie 3 trous pour bidet, sans commande d’évacua-
tion, vis en céramique 90° de 1/2”. RGSL03.
/ 3-Loch-Armaturen für Waschbecken, hoher Wasserhahn,
RGSL01 / tiefer Wasserhahn, Drehscheibe aus Keramik 90°,
1/2” RGSL02. Ohne Ablaufregler. Dreiloch-Batterie für Bidet,
ohne Ablaufregler–Drehscheibe aus Keramik 90°, 1/2”. RGSL03.
/ Grupo 3 agujeros lavabo, boca H. 293 mm. RGSL01
/ boca H. 183 mm, RGSL02. Montura cerámica 90° de
130
Rece
1
s
00
sed part, RESL04I, external RESL04E.
/ Mitigeur à encastrer, pour bagnoire et douche, branche-
ments 1/2”. Partie à encastrer RESL04I, externe RESL04E.
/ Wand- Mischer für Badewanne/Dusche, Anschluß 1/2”.
Einbauteil RESL04I, Außenteil, RESL04E.
190
24
24
connections. Recessed part, RESL05I, external RESL05E.
/ Mitigeur à encastrer, pour baignoire et douche, avec
130
inverseur, branchements 1/2”. Partie à encastrer RESL05I,
exter5n8e RESL05E.
/ Wand- Mischer für Badewanne/Dusche mit Wasserlaufregler,
Anschluß 1/2”. Einbauteil RESL05I, Außenteil, RESL05E.
1110/764
100
54
matched with code RFSL01). RGSL07.
62
293/373
293/373
/ Bec fixe au sol pour lavabo, branchemen16t01/2”. H. 1110 mm.
1/2“, sin desagüe. Grupo 3 agujeros bidet, sin desag
üe,
montura cerámica 90° de 1/2“, RGSL03.
130
50
50
54
54
62
60
113
60
160
130
LIQUID
10
douche. Partie à encastrer RESL06I, externe RESL06E.
ment 1/2” L. 150 mm. RISL01 / L. 220 mm. RISL02.
/Wandthermostatmischerf
ürBadewanne/Dusche.Einbauteil /Wand-WasserhahnfürBadewanne/WaschbeckenØ50mm,
RESL06I, Außenteil, RESL06E.
Ansch30lu0ß 1/2”, L. 150 mm. RISL01 / L. 220 mm. RISL02.
/ Mezclador termoestático bañera/ducha, empotrado a la / Boca bañera/lavabo, de pared Ø 50 mm, racor 1/2“.
pared. Parte empotrado RESL06I, parte externa RESL06E. L. 150 mm. RISL01 / L. 220 mm. RISL02.
H. 373 mm. RISL05.
100
/Becplan,pourlavabo,Ø26mm,branchement3/8”(àutiliser
/ Mitigeur à encastrement mural, pour lavabo. Partie à encastrer
180
LIQUID
LIQUID
LIQUID
300
100
Ø 200
90
180
180
Ø46
1043
251
10
/ Soffione doccia Ø 200 mm, con membrana anticalcare in10
silicone e tubo di attacco 1/2” RFSL01.
/ Ø 200 mm. shower plate, with silicone antilimestone
membrane and 1/2” connection RFSL01.
/ Pomme de douche Ø 200 mm, avec membrane anti-calcaire
en silicone et tuyau de branchement 1/2” RFSL01.
/ Duschbrausekopf Ø 200 mm, mit Antikalk-Silikonmembran
und Anschluss 1/2” RFSL01.
/ Cabezal de ducha Ø 200 mm, con membrana antical de
silicona y racor 1/2” RFSL01.
176
302
Ø 120
303
80
157
bocca di erogazione, doccino, deviatore e cartuccia pro-
gressiva. Parte incasso RESL07I, esterna RESL07E.
/ Wall-mounted and built-in tap for bathtub composed by
mixer, spout, hand-shower, diverter (progressive cartrid-
ge). Recessed part, RESL07I, external RESL07E. 315
/ Miscelatore monocomando alto per lavabo, senza
comando di scarico RESL14.
1/0M43 itigeur à une seule commande haute pour lavabo, sans
commande de vidange RESL14.
298
157
80
315
80
315
210
Ø 120
90
Ø 120
10
RESL09.
58
951
Ø 99
112,5
LIQUID
24
LIQUID
100
130
/ Mezclador bañera / ducha, empotrado a la pared, racor
1/2”. Parte empotrado RESL04I, parte externa RESL04E.
54
24
/ Batterie deux robinets encastrem1e0n0t parois, chaude/
62
RISL03. Pour bagnoire H. 764 mm. RISL06.
/ Bodenstand-Wasserhahn für Waschbecken, Anschluss
A
B
A
B
LIQUID
120
180
385
10
/ Miscelatore termostatico, da incasso, per vasca e doccia. / Bocca erogazione per vasca e lavabo, Ø 50 mm, attacco 1/2”
50
50
/ Doccetta a muro con membrana anticalcare in silicone e
300
/ Bocca da piano, per lavabo, Ø 26 mm, raccordo 3/8”
Ø 200
/ Miscelatore da incasso, a parete, per lavabo. Parte incasso
RESL11I, esterna RESL11E.
/ Built-in mixer for washbasin. Recessed part, RESL11I,
Parte incasso RESL06I, esterna RESL06E.
L. 150 mm. RISL01 / L. 220 mm. RISL02.
/ Built-in thermostatic mixer, for bathtub and shower. / Spout for bathtub and washbasin, ø 50 mm, 1/2” connection,
Recessed part, RESL06I, external RESL06E.
L. 150 mm. RISL01 / L. 220 mm. RISL02.
/ Mitigeur thermostatique, à encastrer, pour baignoire et / Bec déverseur pour baignoire et lavabo, ø 50 mm, branche-
B
flessibileL.1500mm,attacco3001/2”(A)RJSL01.Doccetta
bordo vasca con membrana anticalcare in silicone e flessibile
membrane and hose L. 1500 mm, 1/2” connection (A) RJSL01.
Flush-mountedsprayhand-showerwithsiliconeanti-limestone 100
298
180
(Utilizzabile con RESL10) H. 293 mm. RISL04. H. 373 mm.
RISL05.
/ Spout for wash-basin, for counter top mounting, Ø 26 mm,
3/8” connection (to be used with RESL10) H. 293 mm. RISL04.
180
da miscelatore. RGSL08.
385
LIQUID
LIQUID
LIQUID
155 - 225
15Ø55-0225
Ø 50
217/297
100
10
217/297
298
90
298
10
157
LIQUID
90
10
315
58Ø46
83
344
Ø46
LIQUID
54
54
Ø 200
100
10
Ø 200
100
100
165
con RESL10. H. 293 mm. RISL04. H. 373 mm. RISL05.
80
176
Ø 200
/ Wandhandbrause mit Antikalk-Silikonmembran und flexibler
Anschlussschlauch L. 1500 mm, Anschluss 1/2” (A) RJSL01.
10
120
120
120
180
Ø46
/ Gruppo vasca incasso parete composta da miscelatore,
157
/ Gruppo bordo vasca erogazione al troppopieno composto
da vitoni 3/4” caldo/freddo grande portata, doccetta manuale
/ Miscelatore monocomando basso per lavabo, senza
comando di sca rico RESL12. Miscelatore monocomando
basso per bidet, senza comando di scarico RESL13.
/ ShØo4r6t mixer for washbasin, without pop-up RESL12.
Short mixer for bidet, without popup RESL13.
/ 5M8 itigeur à une seule commande bas pour lavabo, sans
commande de vidange RESL12. MitigeurØ 3à8 une seule
commande bas pour bidet, sans commande de vidange
Ablaufventilregler RESL12. Niedriger Einhebelmischer für 1043
Bidet, ohne Ablaufventilregler RESL13.
/ Batterie baignoire à installation murale composée de mélan-
80
/ Batterie pour plage baignoire, montée sur plaque, composée
80
/ Hoher Einhebelmischer, für Waschbecken, ohne
Ø 38
geur, bec déverseur, douchette, inverseur (cartouche en cérami-
que progressive). Partie à encastrer RESL07I, externe RESL07E.
/ Wand-Armaturen für Badewanne mit Mischer, Wasserhahn,
Brausekopf und Wasserlaufregler (mit stufenregulierbarer
Kartusche). Einbauteil RESL07I, Außenteil, RESL07E.
de vis 3/4”, eaux froide/chaude, haut débit, bec déverseur et
douchette à main commandés par un mitigeur. RESL09.
1043
/ Grupo bañera, empotrado a la pared, Compuesto por:
mezclador, boca, teleducha y desviador, Cartucho progresivo.
Parte empotrado RESL07I, parte externa RESL07E.
10
/ Mezclador lavabo, sin desagüe RESL12. Mezclador
bidet, sin desagüe RESL13.
Ø 120
Ø 38
951
Ø 99
150
150
100
150
150
190
190
130
24
155 - 225
A
B
190
50
62
293/373
Ø 200
300
LIQUID
90
10
157
90
Ø46
83
83
Ø46
210
Ø 38
A
A
A
Ø 50
A
50
B
B
155 - 225
Ø 50
293/373
298
208÷220
Silikonm
298
embran und flexibler Anschlussschlauch L. 1500 mm.
80
344
Ø46
Ø46
/ Miscelatore monocomando da terra per lavabo, senza
comando di scarico RESL15.
/ Floor-mounted mixer for washbasin, without pop-up
RESL15.
/ Mitigeur à une seule commande haute pour lavabo, sans
commande de vidange RESL15.
/ Bodenstand-Mischer für Waschbecken, ohne Ablaufregler
RESL15.
/ØM99ezcladorlavabo,desuelo,sindesagüeRESL15.
10
10
315
176
951
130
B
24
155 - 225
24
B
/ Par grifos, de pared. Uso lavabo: compatibles con RISL01-02.
Uso ducha: compatibles con RFSL01. RGSL07.
62
60
293/373
160
208÷220
165
180
10
385
50
100
217/297
100
10
180
100
208÷220
180
10
165
180
385
100
100
100
LIQUID
100
19058
58
78
1037/692
26
1037/692
113
1037/692
190
190
/ Fixed floor-spout for wash-basin, 1/2” connection. H. 1110
/ Built-in mixer for bathtub and shower, with diverter, 1/2”
78
50
Ø2650
78 24
/2wall-
Ø
m
50
ountedandbuilt-intaps,hot/coldwater,forwashbasin
mm. RISL03. For bathtub H. 764 mm. RISL06.
130
78
54
/ Desviador de 3 vías, empotrado a la pared. Parte empo-
62
RISL06.
10/0 Boca, de suelo lavabo, H. 1110 mm. RISL03. Para bañera
/ Mezclador bañera/ducha, empotrado a la pared, con
desviador, racores 1/2”. Parte empotrado RESL05I, parte
trado RVSL01I, parte externa RVSL01E.
H. 764 mm. RISL06.
293/373
externa RESL05E.
10
A
113
B
62
60
300
180
208÷220
180
180
L. 1500 mm, attacco 1/2” (B) RJSL02.
external RESL11E.
/ Deck-mounted group composed with 3/4” screw disks,
Ø46
83
80
100
100
/ Wall-mounted spray hand-shower with silicone anti-limestone90
165
165
cold/hot water, large water supply, spout and hand-
shower controlled by the mixer. RGSL08.
/Batteriepourplagebaignoire,montéesurplaque,composée
de vis 3/4”, eau froide/chaude, trop-plein haut débit, bec
déverseur et douchette à main commandés par un mitigeur.
RGSL08.
/ Fertigset zur 4-Locharmatur für Wannenrandmontage
180
monturas 3/4”.RGSL08.
Ø 200
membrane and hose L. 1500 mm, 1/2” connection Ø(B2)0R0 JSL02.
/ Douchette murale avec membrane anti-calcaire en silicone
et flexible L. 1500 mm, branchement 1/2” (A) RJSL01.
Douchette pour plage de baignoire avec membrane anti-
1/2” (B) RJSL02.
10
157
10
avec RESL10) H. 293 mm. RISL04. H. 373 mm. RISL05.
/ Wasserhahn für Waschtisch, für Waschbecken, Ø 26 mm,
/ Wand-Mischer für Waschbecken, für Waschbecken.
Einbauteil RESL11I, Außenteil, RESL11E.
/ Mezclador lav38a5bo, empotrado a la pare
3
d
8
.
5
Parte empotrado
180
H. 293 mm. RISL04. H. 373 mm. RISL05.
/ Boca la18v0abo, de encimera, Ø 26 mm, racor 3/8”.Compatible
80
180
calcaire en silicone et flexible L. 1500 mm, branchement
10
Ausgestattet mit Drehscheiben 3/4”, Kalt/Warmwasser,
große Wassermenge, Handdusche und Mischer. RGSL08.
/
3
G
44
rupo borde bañera, emp3o4t4rado. Grifos frío/caliente con
100
Handbrause für Wannenrandmontage mit Antikalk-
385
176
176
176 Ø
46
120
Anschluss 1/2” (B) RJSL02.
/ Teleducha de pared con membrana antical de silicona y
flexo L. 1500 mm. Racor 1/2“,(A) RJSL01. Teleducha a borde
251
180
251
251
bañera membrana antical de silicona y flexo L. 1500 mm.
10
Racor 1/2”, (B) RJSL02.
90
157
298
10
344
LIQUID
Ø46
83
157
80
176
58
1043
120
Ø46
83
120
180
Ø46
83
344
298
344
120
210
210
comandata da miscelatore. RESL09.
315 10
RESL13.
/ Mezclador lavabo alto, sin desagüe RESL14.
951
Ø 99
112,5
10
210
10
/ Grupo borde bañera, empotrado. Sin boca. Grifos frío/caliente
80
con monturas 3/4”. Teleducha con mezclador específico.
251
/ Long mixer for washbasin, without pop-up RESL14.
Ø46
83
/ Deck-mounted tap group, water supply to overflow, composed
with 3/4” screw disks, cold/hot water, large water supply, hand-
1043
315
shower controlled by the mixe
10
r. RESL09.
210
/ Wannenrand-Armaturen. Ohne Wasserhahn. Kalt-/Warm
was80ser-Armaturen mit Drehscheiben 3/4”. Handbrause mit
entsprechendem Mischer. RESL09.
58
951
315
210
Ø 38
58
210
Ø 120
112,5
58
Ø 38
100
26
150
190
257
257
100
100
100
100
24
26
26
100
257
58
LIQUID
1110/764
1110/764
300
300
208÷220
10
Ans
2
c
08
h
÷2
lu
20
ßschläuche 3/8” (Kombinierbar mit Code RESL10).
RESL11I, parte externa RESL11E.
1037/692
113
Außenteil, RVSL01E.
1/2”. H. 1110 mm. RISL03. Für B
1
a
60
dewanne H. 764 mm.
100
100
1043
112,5
Ø 50
60
froide
15
,
5 -
p
2
o
25
ur lavabo (à utilisier avec code RISL01-2) pour
douche (à utilisier avec code RFSL01). RGSL07.
/ 2er-Wandarmaturen für Waschbecken kaltes/warmes
W a sØs
5e0r ( k o m b i n i e r b a r m i t C o d e R I S L 0 1 - 2 ) u n d f ü r D u s c h e
(kombinierbar mit Code RFSL01). RGSL07.
54
100
60
100
217/297
217/297
180
293/373
/ Niedriger Einhebelmischer für Waschbecken, ohne
Ø 38
155 - 225
58
Ø 50
78
257
208÷220
60
113
160
Ø 200
217/297
217/297
165
10
208÷220
113
RESL11I, externe RESL101E.
180
10
Ablaufventilregler RESL14.
251
251
1110/764
1110/764
1110/764
6
2
26
1110/764
60
100
100
1037/692
100
LIQUID
78
80
/ Gruppo vasca composta da vit
8
o
0
ni 3/4”, caldo/freddo, grande
portata, bocca erogazione e doccetta manuale comandata
80
176
165