3

0

195

45

23

40

Taps

215

120

180

140

75

195

40

120

120

80

190

190

Ø120

Ø 50

100/120

60

10/0I/n12v0erseurà605voiesàencastrer,branchement1/2”.Partie

RUBINETTI

300

110

260

50

135

85

MINIMAL

Ø 55

240

160

260

385

3

180

45

75

/ Bocca erogazione vasca, da terra. Attacco a terra 1/2”, Ø 25

mm. (utilizzabile con RHDM01 / RHDM02 / REDM03). RIDM05.

/ Floor-spout for bathtub. 1/2” floor-connection, Ø 25 mm. (to

be usØed12w0 ith codes RHDM01 / RHDM02 / REDM03). RIDM05.

/ Bec bagnoire, du sol, branchement au sol 1/2”, Ø 25 mm. (à

utilisier avec code RHDM01 / RHDM02 / REDM03). RIDM05.

/ Bodenbefestigter Wasserhahn für Badewanne Anschluß 1/2”,

Ø 25 mm. (verwendbar mit Code RHDM01 / RHDM02 /

RHOM03). RIDM05.

/ Boca bañera, de suelo, racor 1/2”, Ø 25 mm. (compatible con

RHDM01 / RHDM02 / REDM03). RIDM05.

1/2"

109

59,5

100

200 - 300

Ø 25

Ø 50

109

75

210/250

Ø 50

210/250

Ø 50

Ø 20

Ø 5

190

/Miscelatoreincas

3

soperlavaboedoccia,Ørosetta100mm.

REDM03.

/ Built-in mixer for washbasins and showers, Ø 100 mm.

MINIMAL

Ø60

Ø120

955

/ Rubinett5o03d10’arresto generale, attacco 13/120”, vitone ceramico.

Parte incasso RGDM05I, parte esterna RGDM05E.

/ Shut-off valve, ceramic screw-disk, 1/2” connection. Recessed

MINIMAL

MINIMAL

MINIMAL

MINIMAL

Ø 70

Ø 44

1/2"

25

Ø80

3

52

39

Ø 55

Ø 70

Ø 44

45

52

39

300

110

90

9515/2"

12

90

80

1/2"

12

385

151

300

110

MINIMAL

MINIMAL

MINIMAL

MINIMAL

140

160

315

280

890

240

240

160

washer. REDM03.

/ Mitigeur à encastrer pour lavabo et bidet, Ø rosace 100 mm.

REDM03.

/ Wandeinbau-Mischer für Waschbecken und Dusch3e Ø

Unterlagsscheibe 100 mm. REDM03.

/ Mezclador lavabo/ducha, de pared REDM03.

315

RVDM02I, external RVDM02E.

part RGDM05I, external RGDM05E.

/ R1o55binet d’arrêt général, cartouche à disque en céramique,

branch2e5ment 124/52”. RGDM05. Partie à encastrer, RGDM05I,

partie externe 1R10GDM05E.

/ Wassersperrventil, Drehscheibe aus Keramik, Anschluß 1/2”.

Einbauteil11R70GDM05I, Außenteil RGDM05E.

/ Grifo de parada agua. Montura cerámica. Racor 1/2”. Parte

empotrado RGDM05I, externa RGDM05E.

Ø120

Ø 44

50

MINIMAL

160

/ Gruppo due rubinetti incasso parete con vitoni ceramici

apertura 90°, caldo/freddo, uso lavabo (abbinamento cod.

RIDM03/04

11

/

0

06/07/09) e uso doccia (abbinamento cod.

RFDM02 e RFDM01). Parte incasso RGDM08I, parte esterna

RGDM08E.

/ Wall-mounted, built-in tap pair with ceramic screw-disk 90°,

hot/cold, for washbasin (to be used with cod. RIDM03/04/

06/07/09) and for shower (to be used with cod. RFDM02

and RFDM01). Recessed part RGDM08I, external RGDM08E.

/ Batterie robinetterie murale avec vis en céramique 90°, chaud/

froid, pour lavabo (à utilisier avec code:

RIDM03/04/06/07/09) et pour douche (à utilisier avec

code: RFDM02 et RFDM01). Partie à encastrer, RGDM08I,

partie externe RGDM08E.

75

Überlauf, ausgestattet mit Drehscheiben 3/4”, Kalt/

Warmwasser, große Wassermenge und Handdusche,

160

/ Colonna per vasca, miscelatore, deviatore, doccetta manuale,

bocca di erogazione, raccordi 1/2”. REDM09.

/ Floor-mounted unit for bathtub provided with mixer, diverter,

hand-shower, spout, 1/2” connections. REDM09.

90

1/2"

Ø 55

/ Rubinetto per lavabo, erogazione acqua singola flessibile

385

151

/ Gruppe bestehend aus zwei Einbau-Hebelgriffen mit Drehsc-

heiben aus Keramik Öffnung 90°, Kalt/Warmwasser, für

Waschbecken (kombinierbar mit Code RIDM03/04/06/07/09)

für Dusche (kombinierbar mit Code RFDM02 und

RFDM01). Einbauteil RGDM08I, Außenteil RGDM08E.

/ Par de grifos, empotrado a la pared, monturas cerámicas con

58

40

/ Colonne pour baignoire, mitigeur, inverseur, douchette à main,

bec déverseur, branchement 1/2”. REDM09.

135

/ Bodenstand-Armaturengruppe für Badewannen, bestehend

aus: Misch

1

e

2

r, Wasserhahn, Brausekopf und Wasserlaufregler,

Wasseranschlußschlauch 1/2”. REDM09.

/ Grupo bañera, de

300

suelo, co

1

m

10

puesto por: mezclador, boca,

teleducha y desviador. Racor 1/2”. REDM09.

Ø 55

Ø 25

45

80

80

385

apertura a 90°. Uso lavabo: compatibles con RIDM03/04/06/

07/09. Uso ducha: compatibles con RFDM01/02. Parte

empotrado RGDM08I, externa RGDM08E.

306

80

385

151

9

2

0

60

175

Ø 25

160

110

3

140

101

260

307

45

135

Ø 55

Ø 55

140

5

8

4

0

80

310

109

RHDM01 Ø/ 2R0 HDM02 / R19E0 DM03).

Ø 50

Ø 20

85

80

Ø80

60

80

Ø 70

52

39

260

110

3

50

58

260

40

59,5

100

90

175

135

75

3

Ø120

101

Ø 50

100 /120

101

Ø 50

665

665

75

75

Ø 80

90

1/2"

12

Ø 55

45

180

25

25

Ø 55

80

140

/ Bocca doccia da terra, attacco 1/2”, Ø 25 mm. RFDM01.

40

/ Floor shower spout, 1/2” connection; Ø 25 mm. RFDM01.

90

135

/ Bras de douche au sol, branchement 1/2”; Ø 25 mm.

doccetta manuale comandata da miscelatore. RGDM09.

RFDM01.

75

75

/ Deck-mounted, positioned on plate, group composed with

240

/ Bodenbefestigter Duschhahn, Anschluß 1/2”, Ø 25 mm.

190

04/10). 8R0 RDM07.

3/417”5screw disks, cold/hot water, great water supply, spout and

Ø 25

RIDM08.

/ Einzelner Wasserhahn auf Wannenrand montiert.

RFDM01.

/ Boca ducha, de suelo racor 1/2”, Ø 25 mm. RFDM01.

hand-shower controlled by the mixer. RGDM09.

80

Ø60

Ø 70

240

90

à encastrer, RVDM02I, partie externe RV25DM02E.

/ 5-Weg-Einbau-Wasserlaufregler, Anschlüsse 1/2” Einbauteil

1/2"

Ø80

Ø 55

Ø 20

75

52

Ø60

40

3

8

5

90

80

32÷52

890

310

56

160

315

59,5

100

280

890

1170

58

40

60

25

39

300

110

25

260

/ Bocca a muro erogazione lavabo, attacco da 1/2”, Ø 20 mm.

Ø 44

/ Gruppo bordo vasca, erogazione al troppopieno, mon-

tato su piastra, composto da vitoni 3/4”, freddo/caldo, grande

portata e doccetta manuale comandata da miscelatore.

RGDM10.

/ Deck-mounted, positioned on plate, group, water supply

to overflow, composed with 3/4” screw disks, cold/hot water,

great water supply, hand-shower controlled by the mixer.

955

280

RGDM10Ø.70

890

280

890

/ Batterie pour plage baignoire, montée sur plaque, composée

de vis 3/4”, eau5x2 froide/chaude, débit au trop-plein haut débit,

bec déverseur et douchette à main commandés par un

/ Deviatore da incasso a 5 vie attacco uscite 1/2”. Parte

incasso RVDM02I, parte esterna RVDM02E.

/ 5-wa

1

y

1

s

70

built-in diverter 1/2” connection. Recessed part

/ Bocca da terra per lavabo, attacco 1/2”. RIDM09.

56

(utilizzabile con cod. REDM03); bocca L. 250 mm. RIDM06 /

/ Fixed flo

Ø

o

8

r

0

-spout for wash-basin, 1/2” connection. RIDM09.

/ Bec fixe au sol pour lavabo, branchement 1/2”. RIDM09.

/ Bodenstand1-6W0 assØe3r4hahn für Waschbecken, Anschluß 1/2”.

RIDM09.

/ Boca lavabo, de suelo. Racor 1/2”. RIDM09.

bocca L. 210 mm. RIDM07.

/ Wall-mounted spout for washbasins, 1/2” connection,

Ø 20 mm, (to be used with cod. REDM03); spout, L. 250

mm. RIDM06 / spout L. 210 mm. RIDM07.

/ Bec déverseur mur3al pour lavabo, branchement 1/2”, Ø

20 mm. (utilisable avec cod. REDM03); bec L. 250 mm.

RIDM06 / be

31

c

5

L. 210 mm. RIDM07.

/ Wandbefestigter Wasserhahn für Waschbecken,

80

Parte empotrado RVDM02I, externa RVDM02E.

210/250

Ø 50

Ø 20

Ø60

260

280

890

12

1170

140

Ø80

Anschluß 1/2”, Ø 20 mm. Kombinierbar mit Code REDM03

Wasserhahn L. 250 mm. RIDM06 / Wasserhahn L. 210

39

90

1/2"

12

260

50

300

110

955

260

50

110

mm. RIDM07.

/ Boca lavabo, de pared, racor 1/2”, Ø 20 mm, boca

L. 250 mm. RIDM06 / boca L. 210 mm. RIDM07 (compati-

ble con REDM03).

90

Ø 44

Ø120

/ Wannenrand-Armaturengruppe, Versorgung/Spende am

Ø 7100 /120

60

955

Ø 80

Ø 70

Ø 44

200 - 300

Ø 25

Ø 50

75

80

Ø60

MINIMAL

1/2"

12

101

155

155

/ Miscelatore da piano per lavabo, con flessibili, raccordo 3/8”. / Braccio doccia, attacco 1/2”, L. 300 mm. RRDM08.

(Utilizzabile con RIDM03/04/10 da piano, RIDM06/07 da muro). / Shower arm45 , 1/2” connection, W. 300 mm. RRDM08.

REDM08.

/ Bras de douche, branchement 1/2”, L. 300 mm.

/ Top-mounted mixer for washbasin, with hose, 3/8” connection RRDM08.

L. 500 m

2

8

6

0m

0

, attacco 1/2”, comando con ghiera zigrinata a

piè-canna. RGDM07.

3

110

/ Single tap for washbasin, hose L. 500 mm, 1/2” connection,

control with milled metal ring on the spout. RGDM07.

mm, branchem1e51nt 1/2”, commande avec embout crénelé

80

90

RIDM06/07 wall-mounted). REDM08.

L. 300 mm. RRDM08.

/ Mi1ti7g5eur pour plan lavabo, avec tuyaux flexibles, branchement / Brazo para cabezal de ducha, de pared. Racor 1/2”. RRDM08.

(To be matched with RIDM03/04/10, top-mounted version, / Halterungsarm für Duschbrausekopf, Anschluß 1/2”,

140

3/8” (à utiliser avec RIDM03/04/10 pour plan, RIDM06/07

mural). REDM08.

/ Wa40schtisch-Mischer, flexible

260

Anschlußschläuche 3/8”

260

(Kombinierb8a5r mit Code RIDM03/04/10 am Waschtisch befe-

stigt, RIDM06/07 an Wand befestigt). REDM08. 3

/ Mezclador lavabo, de encimera, con flexibles. Racor 3/8’’.

Compatible con RIDM03/04/10 y RIDM06/07. R14E0 DM08.

32÷52

à la base de la tige. RGDM07.

/ Wasserhahn für Waschtisch, nur Kalt- oder Warmwasserzulauf.

Mit flexiblem Anschlussschlauch L. 500 mm, Anschluss 1/2”.

Wasserschaltung mit gerändeltem Metallring. RGDM07.

/ Grifo lavabo, de encimera. Sale solo agua fría o solo agua

caliente. Con flexo L. 500 mm. Racor 1/2”. Mando con anillo

moleteado. RGDM07.

80

mitigeur. RGDM10.

Ø 55

/ Robinet pour lavabo, distribution eau simple flexible L. 500

52

Ø80

Ø80

52

39

11

L

.

1

5

0

0

L

.

1

2

0

0

1940

75

45

Ø 25

Ø 50

/ Bocca a muro, erogazione vasca, attacco 1/2”, Ø 25 mm.

con bocca L. 300 mm. RIDM01 / bocca L. 200 mm. RIDM02

(utilizzabile con cod. RHDM01 / RHDM02 / REDM03).

/ Wall-

Ø

m

55

ounted spout for bathtub, 1/2” connection, Ø 25 mm,

with spout L. 300 mm. RIDM01 / with spout L. 200 mm.

RIDM02 (to45be used with codes RHDM01 / RHDM02 /

REDM03).

/ Presa acqua, attacco a parete 1/2” (Utilizzabile con cod.

RIDM03/04/10). RRDM07. 3

/ Water connection, 1/2” wall connection (To be matched

with codes RIDM03/04/101)4.0RRDM07.

/ Prise d’eau, raccord mural 1/2” (à utiliser avec code RIDM03/

385

151

/ Gruppo bordo vasca, montato su piastra, composto da vitoni

3/4”, freddo/caldo, grande portata, bocca di erogazione e

/ Bocca singola bordo vasca, attacco da 1/2”, Ø 25 mm.

58

RIDM08.

/ Spout for deck-mounted tap, 1/2” connection, Ø 25 mm.

RIDM08.

/ Bec monté sur plage baignoire, branchement 1/2”, Ø 25 mm.

80

Anschluß 1/2”, Ø 25 mm. RIDM08.

/ Boca bañera, a borde bañera, racor 1/2”, Ø 25 mm.

665

25

Ø 55

140

M INIMAL

MINIMAL

MINIMAL

MINIMAL

260

MINIMAL

45

45

Ø 120

200 - 300

1/2"

Ø60

200 - 300

Ø 25

Ø 50

260

385

151

175

Ø 25

25

140

1940

Ø 80

140

1940

45

260

385

151

80

Ø 120

75

45

80

1/2"

1/2"

200 - 300

Ø 25

Ø 50

75

75

Ø 55

1/2"

90

/ Wasseranschlussventil, Wandmontage 1/2” (Verwendbar

3

40

/ Bec a parois, pour bagnoire, branchement 1/2”; Ø 25 mm,

avec bec L. 300 mm. RIDM01 / avec bec L. 200 mm. RIDM02

de vis 3/4”, eaux froide/chaude, débit au trop-plein haut débit,

(à utiliser avec cod. RHDM01 / RHDM02 / REDM03).

/ Wandwasserhahn, Auslauf für Badewanne Anschluß 1/2”, Ø

25 mm. Wasserhahn L. 300 mm. RIDM01 / Wasserhahn

L. 200 mm. RIDM02 (verwendbar mit Code RHDM01 /

RHDM02 / REDM03).

RIDM08.

/ Boca bañera, de pared, racor 1/2”, Ø 25 mm, boca L. 300

210/250

955 80

/ Grupo borde bañera, empotrado. Grifos frío/caliente con

mm. RIDM01 / boca L. 200 mm. RIDM02 (compatible con

32÷52

monturas 3/24÷5“2. Teleducha con mezclador específico. RGDM09.

Ø 50

210/250

100 /120

240

240

25

955

315

8Ø025

190

1170

315

280

1170

245

Mischer. RGDM10.

/ Grupo b3o9rde bañera, empotrado. Grifos frío/caliente con mon-

240

turas 3/4”. Teleducha con mezclador específico. RGDM10.

300

160

110

260

50

Ø 44

Ø120

Ø120

110

160

300

110

260

50

58

40

Ø

5

0

3

2

÷

5

2

75

890

3

Ø 55

90

175

Ø 25

40

135

85

90

175

Ø 25

40

Ø60

280

80

135

/ Wannenrand-Armaturengruppe, Versorgung/Spende am

Überlauf, ausgestattet mit Drehscheiben 3/4”, Kalt Warm-

wasser, große Wassermenge und Handdusche, Mischer.

RGDM09.

80

101

Ø 50

245

45

mit Code RIDM03/04/10). RRDM07.

/ Toma agua, de pared, racor 1/2” (compatible con cod.

RIDM03/04/10). RRDM07.

/ Batterie pour plage baignoire, montée sur plaque, composée

25

32÷52

RVDM02I, Außenteil RVDM02E.

/ Desviado1r2 de 5 vías, empotrado a la pared1.17R0 acores 1/2“.

56

3

3

140

40

bec déverseur et douchette à main commandés par un miti-

geur. RGDM09.

85

80

110

151